Beispiele für die Verwendung von "семейные" im Russischen

<>
Это всего лишь семейные заморочки. It's just family stuff.
Местные и семейные связи значили больше, чем национальная принадлежность. Local and familial identity were more prized than national allegiances.
В Индии, например, имеются опасения насчет того, что небольшие семейные розничные фирмы будут раздавлены, когда в следующие несколько месяцев на рынок придет корпорация Wal-Mart. In India, for example, there is fear that small mom-and-pop retailers will be crushed when Wal-Mart enters the market in the next few months.
В розничном секторе, который обеспечивает работой огромное количество японских рабочих, не имеющих квалификации - так называемые "семейные "магазины - производительность в Японии сейчас на 25% ниже, чем в Западной Европе. In the retail sector, which employs a huge number of Japan's unskilled workers - the so-called "mom and pop" shops - Japanese productivity is now 25% lower than in Western Europe.
Нам нужно поддерживать семейные традиции. We must keep up the family traditions.
консервативная позиция, которая примиряет культурные, религиозные и семейные связи с "Британственностью"; A conservative stance that reconciles cultural, religious, and familial ties with "Britishness";
Я покажу все семейные реликвии. I showed them the milestones my family.
Семейные заморочки, не суди строго. It's a family thing, don't judge.
Это просто бижутерия, семейные реликвии. It's just costume jewelry, family heirlooms.
Статья 16: Личные и семейные права Article 16: Law of persons and family law
Они организовывают корпоративы и семейные праздники. They host both corporate events and family events.
Неловкие семейные посиделки - идея твоей мамы. Awkward family time was your mom's idea.
Профи семейные группы приходят в защиту Лейтон. Pro-family groups are coming to Layton's defense.
Привет, я звоню из журнала Семейные Хроники. Hi, there, I'm calling from Family Digest magazine.
Семейные фотографии, домашние фильмы ох, детские рисунки. Family photo albums, home movies, ah, kids' drawings.
Эй скауты, может закончите свои семейные распри? Hey, Scouts You mind finishing your little Family Feud huddle?
Снимайте ваши семейные реликвии и делайте ставки! Pull out your family jewels and place your bets!
Он пропойца, просаживает семейные деньги здесь, в центре. He's a souse, squanders his family's money all over downtown.
Женатые мужчины не приводят подружек на семейные торжества! Most married men don't bring a girlfriend to family functions!
Вудбайн знал все Ваши секреты, ваши семейные секреты. Woodbine knew all your secrets, your family's secrets.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.