Beispiele für die Verwendung von "сеть закусочных" im Russischen

<>
Тогда отправляйтесь в сеть закусочных "Белый замок" и попробуйте особые гамбургеры. Then come to White Castle and try our Slyder Special.
К примеру, обыкновенная колючая акула частично является заменой трески во многих европейских рыбных закусочных. For example, spiny dogfish is partly substituting for cod in many European fish-and-chip shops.
Многие библиотеки также предоставляют беспроводную локальную сеть. Many libraries also provide wireless local area network.
Незарегистрированные работники убирают американский урожай, делают уборку в домах американцев и подают им еду в закусочных, но их судьба многих граждан США попросту не волнует. Undocumented workers pick America's crops, clean Americans' houses, and serve Americans their food, but their fate simply does not matter to many US citizens.
Было бы выгодно, если бы в Вашем распоряжении имелась хорошо разработанная сеть сбыта. Being part of a well-established marketing network would be a definite advantage.
Это касается Билля о Правах, кабельного телевидения, ожидания вызова, свободных посещений закусочных. It's about the Bill of Rights, basic cable, call-waiting, free trips to the salad bar.
"Если они и действуют сообща, то это больше похоже на преступную сеть, но не организацию", - приводит ее слова Центр по исследованию коррупции и организованной преступности. "Even if they operate jointly, then this looks more like a criminal network, but not an organization," she is quoted by the Center for Research of Corruption and Organized Crime.
Мне принадлежит самый популярный ресторан Пауни, две закусочных и "Вертушки Томми". I own Pawnee's hottest restaurant, two fast-casual eateries, and the Tommy Chopper.
Сеть также может проверить подлинность сделки. So the network can verify the authenticity of the transaction.
Помнишь парня, в которого ты влюбилась, но твоя любовь была порвана на куски потому что он был людским воплощением определенной марки закусочных? Remember that guy you were in love with, but your love was torn asunder because he was a human incarnation of certain sandwich franchise?
Социальная сеть Facebook также разработала подобную систему. The social network Facebook has also developed this kind of system.
Трипл Дабл Бургер из всеми любимой сети закусочных в Америке. Triple double, courtesy of America's favorite burger chain.
Федеральная служба безопасности сейчас разбросила огромную сеть подставных сайтов и желающих купить боевое оружие гребет лопатой. Federal Security Service now spread a big network of fake sites and there are tons of potential buyers of military weapons.
Такие же как в закусочных. It's a lot like bar food.
Ранее представитель АНБ сообщил ABC News, что внутренняя секретная сеть агентства "отнюдь не" была взломана. Earlier an NSA spokesperson told ABC News the agency's internal, sensitive network was "not at all" compromised.
Я поведу ее в одну из закусочных, которые она так любит. I'm taking her to one of those gastropub places she likes so much.
Тактика хакеров относительно проста, а атаки не предназначены для проникновения во внутреннюю сеть целевой системы. The cyber tactic is a relatively unsophisticated one and the attacks are not meant to penetrate the internal network of the target system.
То, что она встречается с 81-летним миллионером, владельцем придорожных закусочных. Well, the fact that she apparently is dating an 81-Year-Old billionaire Who owns a quiznos on the turnpike.
От имени шотландского правительства Кит Браун призвал г-на Кармайкла "однозначно" поддержать включение Шотландии в сеть HS2. For the Scottish government, Keith Brown called on Mr Carmichael to "unequivocally" back Scotland's inclusion in the HS2 network.
Раньше в Москве было много хороших, дорогих ресторанов, сейчас здесь появилось большое количество дешевых закусочных, поскольку ограниченный спрос заставил российских производителей проникать во все сегменты рынка, а не только в узкий рынок для богатых. Moscow had many good, expensive restaurants, but now plenty of good cheap eating places have surfaced, as limited demand forces Russian producers to penetrate all markets and not only skim markets for the rich.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.