Beispiele für die Verwendung von "сильную сторону" im Russischen

<>
Поскольку французский народ сейчас всё активней отвергает традиционную партийную систему, изначальная слабость Макрона быстро превратилась в его сильную сторону. At a time when the French people are increasingly rejecting the traditional party system, Macron’s initial weakness quickly became his strength.
Напротив, эксперты, видящие сильную сторону ФОСС в качестве процесса его разработки и в конечном счете его продуктов, в первую очередь выделяли позитивные аспекты открытых кодов и их преимущества для коммерческих и бизнес-пользователей. In contrast, experts that saw FOSS's strengths as being in the quality of its development process and, ultimately, its products preferred to highlight the positive aspects of open-source code and how it could benefit commercial and business users.
Лица, способствующие применению этого стандарта, видят в этом его сильную сторону: ИСО 14001 является инструментом управления, позволяющим достичь экологических целей, связанных с процессами, продукцией и услугами организации, а также получить соответствующую законодательную основу и мнения заинтересованных сторон. Promoters of the standard consider this as its strength: ISO 14001 provides a management tool to achieve the environmental objectives relevant to the processes, products and services of the organization, the applicable legislative framework and the views of interested parties in that specific situation.
Африканское различие является сильной стороной Африки. Africa's diversity is Africa's strength.
БЕРЛИН - Многозадачность - это не совсем сильная сторона нынешнего поколения европейских лидеров. BERLIN - Multitasking is not exactly the strong point of Europe's current generation of leaders.
Экономика не является сильной стороной МакКейна. The economy is not McCain's strong suit.
Да, может, карманные кражи - не твоя сильная сторона. Yeah, maybe pickpocketing isn't your forte.
И в исламской традиции есть сильные стороны. And there are strengths in Islamic tradition.
Её сильная сторона заключается в том, что она стремится продолжать существовать и в будущем, в то время как компании с более гибкой собственнической структурой исчезнуть легче. Its strong point is that it aims to be there in the future, while a company with a more flexible ownership structure may more easily disappear.
Может быть, ведение шпионских игр - не ваша сильная сторона. Perhaps cloak and dagger isn't your strong suit, Mercier.
Индия уже занимает четвертое место в списке самых крупных потребителей электроэнергии — спрос на нее в этой стране увеличивается с каждым днем — а поставки именно таких природных ресурсов являются сильной стороной Центральной Азии. India is already the world’s fourth largest consumer of energy, with demand rapidly growing by the day — and the providing of such natural resources just happens to be Central Asia’s forte.
Одной из сильных сторон ЕС является жизнеспособность его демократии. One of the EU’s strengths is the vitality of its democracies.
Будут приложены все усилия для повышения общего качества и международной конкурентоспособности китайской промышленности посредством формирования рыночной системы, основанной на предпринимательстве и подкрепляемой технологическим прогрессом, которая допускает колебания конъюнктуры и акцентирует ее сильные стороны. Every effort will be made to raise the overall quality and international competitiveness of Chinese industry through adherence to a market-oriented, enterprise-based system supported by technological progress that permits fluctuation while emphasizing its strong points.
Чёрт, геология никогда не была моей сильной стороной, но может это кусок бумаги? Jeez, earth sciences were never my strong suit, but is that a piece of paper?
А его следует считать сильной стороной и поэтому достойным защиты. It should be considered a strength, and one that is worth protecting.
Напротив, когда компания все еще находится в стадии начала продвижения на рынок, в стадии организации, все, что может инвестор или любой другой человек, — это смотреть на «чертеж» и гадать, с какими трудностями она может встретиться или какими могут быть ее сильные стороны. In contrast, when a company is still in the promotional stage, all an investor or anyone else can do is look at a blueprint and guess what the problems and the strong points may be.
Добавление стоимости в этом нефункциональном смысле является сильной стороной Европы. Adding value in this non-functional sense is a quintessentially European strength.
Даже кратковременное пребывание в Анкаре позволяет увидеть эти главные сильные стороны. Even a short stay in Ankara allows one to see these underlying strengths.
в той же мере развитием сильных сторон, что и устранением нарушений. It should be just as concerned with building strength as with repairing damage.
В международной политике сильные стороны чего-то одного часто отражают слабые стороны другого. In international politics, one side's strength often reflects the other side's weakness.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.