Beispiele für die Verwendung von "символический" im Russischen mit Übersetzung "emblematic"

<>
Обвинения в фальсификации думских выборов, новые законы о наказании и штрафах для протестующих, требования к НКО регистрироваться в качестве иностранных агентов в случае получения ими финансирования из-за рубежа, а также цензура в интернете и, не в последнюю очередь, символический инцидент с Pussy Riot служат тому доказательством. Charges of rigged Duma elections, new laws that penalize protesters, require NGOs receiving foreign funds to register as foreign agents, and censor the internet — and not least, the emblematic Pussy Riot episode.
Мой собственный недавний опыт является возможно символическим. My own recent experience is perhaps emblematic.
А сейчас они намерены вступить в битву с самой неотвратимой и самой символической силой русской зимы - со снегом. Now they're poised to battle the most inevitable and emblematic force of Russian winter: snow.
Во многом символическое поражение Марксизма в 1989 году позволило азиатским странам, в том числе Китаю и Индии, открыто проводить капиталистическую политику. More broadly, the emblematic defeat of Marxism in 1989 allowed Asian countries, including China and India, to pursue capitalist policies overtly.
Кроме того, поскольку конфликт в Дарфуре символически отражает более широкий круг проблем в мире, международное сообщество должно смотреть дальше сегодняшних обстоятельств конфликта и увеличивать свои усилия для предотвращения угроз, которые сыграли свою роль в развитии конфликта, такие как изменения климата и экологической деградации. Moreover, because Darfur is emblematic of wider difficulties in the world, the international community must look beyond the immediate circumstances of the conflict and increase efforts to deal with the threats that have played a role in the disaster, such as climate change and environmental degradation.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.