Verwendungsbeispiele von "симптомом" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Расстройство желудка может быть симптомом. Stomach upsets could be a symptom.
Это техническое развитие указывает на уменьшение наплыва предложений на продажу при самом последнем рывке вниз, и является тревожным симптомом возможного разворота. This technical development shows declining selling pressure on the most recent thrust lower and is a warning sign of a possible reversal.
Мозг не был симптомом скрытой болезни. The brain was not a symptom of an underlying disease.
Фейковые новости являются симптомом более крупной проблемы. Fake news is a symptom of a larger problem.
ИГИЛ всегда был симптомом более глубокой проблемы. In fact, ISIS has always been a symptom of a deeper malady.
При большинстве заболеваний человека окислительный стресс является лишь симптомом. In most human disease, oxidative stress is merely a symptom.
Симптомом этого является низкая производительность Индии в международных сопоставлениях университетов: A symptom of this is India's poor performance in international comparisons of universities:
Каждый персонаж или действие в нем являются симптомом, а не первопричиной. Each character or action in such a world is a symptom, not a cause.
Однако свободные ото льда арктические воды являются не только симптомом глобального потепления. But ice-free arctic waters are more than a symptom of global warming.
Подъём ИГИЛ стал симптомом ошибок в нынешней западной, в первую очередь американской, стратегии. The rise of ISIS is a symptom of the shortcomings of current Western – particularly US – strategy.
За исключением Греции, ухудшение государственных финансов явилось симптомом кризиса, а не его причиной. With the exception of Greece, the deterioration in public finances was a symptom of the crisis, not its cause.
Наиболее известным симптомом этого было появление "стагфляции" - одновременного повышения инфляции и уровня безработицы. The most notorious symptom of this was the emergence of "stagflation" - simultaneously rising inflation and unemployment.
Подъём популизма является всего лишь симптомом неспособности политических лидеров отреагировать на экономическое недовольство избирателей. The rise of populism is merely a symptom of political leaders’ failure to address voters’ economic grievances.
Фактически, слабость денежно-кредитной системы может быть симптомом не избыточной ликвидности, а избыточных сбережений. In fact, monetary laxity can be a symptom not of excess liquidity, but of excess saving.
Вызов, сделанный Ахмадинежадом, является такой предсказуемой частью иранской политики, что его стали называть "президентским симптомом". The challenge posed by Ahmadinejad is such a predictable part of Iranian politics that it has come to be known as "the president's symptom."
Президент Сиберт, не хочу показаться паникёром, но трудности при мочеиспускании могут быть симптомом аденомы простаты. President Siebert, I don't mean to be an alarmist, but difficulty initiating a urine stream could be a symptom of benign prostatic hyperplasia.
Страх перед машинами, которые способны освободить нас от нудной работы, является симптомом робости и раскола в обществе. Fear of machines that can liberate us from drudgery is a symptom of a timid and divided society.
Антияпонские демонстрации являются симптомом старого синдрома, который поддерживают обиды, рожденные в то время, когда Китай, действительно, был ущемленным и униженным. The anti-Japanese demonstrations are a symptom of the old syndrome, fueled by grievances born at a time when China was, indeed, aggrieved and humiliated.
Положительное общественное мнение в Швеции не является симптомом промывания мозгов, а является рациональной реакцией на опыт населения за последнее десятилетие. The positive public opinion in Sweden is not a symptom of brainwashing, but a rational response to people's experience during the last decade.
Хотя поддержка этого проекта в конгрессе США слаба, бюджет, предложенный Трампом, стал ещё одним симптомом его негативного отношения к дипломатическим каналам. Although congressional support for the proposal is weak, Trump’s budget is yet another symptom of his aversion to diplomatic channels.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!