Beispiele für die Verwendung von "сказочный чудовище" im Russischen

<>
Сказочный образ отцов-основателей как беспорочных святых, у которых все стороны светлые, — выдумка правых либертарианцев и левых либералов. The fairy-tale version of the founders that denies this dark side, is spun by libertarians on the right and liberals on the left.
Из шкафа вылезло трёхрукое чудовище. A three-handed monster came out of the wardrobe.
Ну, тебе нравится мой сказочный рождественский лес? So, do you like my winter wonderland?
Том рассказал своему сыну историю о чудовище, которое ест маленьких детишек. Tom told his son the story about a monster that ate children.
Старые одеяла, новые колеса для моей тележки и этот сказочный халат. Old blankets, new wheels for my shopping trolley and this fabulous dressing gown.
Чудовище лежало на скале у вершины горы. A monster lays on a rock near the top of the mountain.
Его волосы красивые и шелковистые, как будто их сплел сказочный паук. His hair is fine and silky, as if spun by a fabulous spider.
Единорог - это мифическое чудовище. The unicorn is a fabulous monster.
С помощью компьютерного моделирования мы создаём строительные леса и направляем рост полунезависимой материи, т.е. растений, в нужную нам геометрическую форму. Это создаёт жилище; мы его называем Сказочный Древо-Дом [Fab Tree Hab]. We use CNC to make scaffolding to train semi-epithetic matter, plants, into a specific geometry that makes a home that we call a Fab Tree Hab.
Сталин - это поистине величайшее чудовище в истории человечества, и даже самые негативные отзывы о пребывании Путина во власти никоим образом не могут сравниться с безграничной жестокостью и злобностью сталинизма. Stalin’s is one of history’s truly great monsters, and even in the most negative possible reading of Putin’s time in office nothing he’s done even comes close to scratching the surface of Stalinism’s limitless brutality and evil.
Доктора были ошеломлены, когда новорожденная дочь Ольги оказалась здоровой; складывалось впечатление, будто они ожидали увидеть чудовище. The doctors were taken aback when her newborn daughter was healthy; they seemed to have expected a monster.
"Он же чудовище". "He is a monster."
Говорить что Дач - это чудовище, которое не заслуживает прав, значит игнорировать наличие области между хорошим и плохим, человеком и чудовищем, в которой можно совершать все. To say that Duch is a monster who does not deserve rights ignores the gray area between good and evil, between man and monster, where anything is possible.
Сейчас это чудовище сидело в зале суда, выглядя испуганно и покорно, пока прокуроры перечисляли военные преступления, в которых он обвинялся. Now, that monster was sitting in a courtroom, looking scared and meek as prosecutors catalogued his alleged war crimes.
Ну, они не похожи на Лох-несское чудовище, Дин. Well, they're not like the Loch Ness monster, Dean.
Сарацин, который может вам помочь победить это чудовище. A Saracen who can help you to defeat this beast.
Ты впустил это чудовище в наш дом, и здесь он перегрыз единственный и неповторимый телефонный провод! You let this monster into our home, where he chewed through our one and only phone cord!
Чтобы убить ваше чудовище И попробовать вашу знаменитую брагу. I've come to kill your monster, and to taste that famous mead of yours.
Вы ещё не слышали о чудовище из Ройстон Вэйси? Have you not heard about the beast of Royston Vasey?
Потому что многие люди сфотографировали Лох-несское чудовище. Because obviously people have photos of the Loch Ness Monster.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.