Beispiele für die Verwendung von "сконцентрировался" im Russischen

<>
Впервые идентифицированный в США в начале 1980х, спид сейчас сконцентрировался в самых бедных странах: 25 миллионов людей страдают от спида в Африке, еще 6 миллионов – в Азии. While first identified in the US in the early 1980s, Aids is now concentrated in poor countries: 25 million people suffer from it in Africa; 6 million more in Asia.
Сейчас, когда весь мир сконцентрировался на войне в Ираке, следует внимательно присмотреться к Индии, советует писатель-романист Арундхати Рой, потому что индусский фашизм все больше укрепляет свои позиции на субконтиненте. As the world concentrates on the war in Iraq, it should keep a watchful eye on India, suggests the novelist Arundhati Roy, because a form of Hindu fascism is growing ever stronger in the subcontinent.
Эта завышенная оценка собственной значимости и привела его к неверному определению приоритетов при управлении страной, ибо вместо того, чтобы стараться построить нормально функционирующее государство, Шеварднадзе сконцентрировался на сохранении своего мирового имиджа, сосредоточив основное внимание на НАТО, а не на реальных механизмах управления страной. That inflated estimation of his importance distorted the way he has ruled Georgia, for instead of building a functioning state, he has concentrated on maintaining his global profile and focusing on NATO rather than on the nuts and bolts of government.
Альфи Викерс, ты можешь сконцентрироваться, пожалуйста? Alfie Wickers, can you concentrate please?
Он начинает фокусироваться. Он может сконцентрироваться. He's beginning to focus, he can concentrate now.
Я прошу вас сконцентрироваться на основании ножки. It's the base that I want you to concentrate, OK.
Сердце щемит, голова болит, тяжело сконцентрироваться, да? Your heart aches, your head hurts, makes it hard to concentrate, doesn't it?
Засунь палец в прикуриватель и сконцентрируйся на паре. Stick your fingers in the cigarette lighter and concentrate hard on a pair of sheer.
Теперь, я хочу, чтобы вы Сконцентрировались на свету строба. Now, I want you to concentrate on the strobe light.
Я хочу, чтобы вы все сконцентрировались на новых инерционных муфтах. I want the rest of you to concentrate on the new inertial couplings.
Я нахожу это немного сложным, сконцентрироваться сейчас, немного сложно отслеживать. I'm finding it a little hard to concentrate right now, a little hard to track.
Из-за шума, я не мог сконцентрироваться на своей работе. I can't concentrate on my work because of the noise.
Вам надо сильно сконцентрироваться, чтобы заметить хоть какие-то изменения. You have to really concentrate to pick up any of the changes at all.
Я хочу, чтобы ты сконцентрировалась на камне и подняла нал озером. I want you to concentrate on dragging the rock up out of the lake.
Большинство японцев были счастливы оставаться пацифистами и сконцентрировались на зарабатывании денег. Most Japanese were happy to be pacifists and concentrate on making money.
Я хочу, чтобы вы сконцентрировались, очистили свой разум и не отвлекались. I need you to concentrate and clear your mind of any distractions.
Просто смотрю в тишине и покое так, что я могу сконцентрироваться. Just looking for a little peace and quiet so I can concentrate.
Европейский союз, кажется, способен сконцентрироваться только на одной проблеме за раз. The European Union appears to be capable of concentrating on only one problem at a time.
Хорошо, тогда сконцентрируйся на отключении подачи энергии к станционным орудийным системам. Then concentrate on cutting off the power to the station's weapons.
Убедительная угроза применения силы имеет удивительную способность заставить сконцентрироваться даже разум убийцы. A credible threat of the use of power has a wonderful capacity to concentrate even a murderer's mind.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.