Beispiele für die Verwendung von "скрывается" im Russischen mit Übersetzung "hide"

<>
- Пожалуйста, я знаю, где он скрывается... — Please, I know where he is hiding...
В северный лес, где скрывается Снежная Королева. To the north woods, where the Snow Queen's hiding.
Отключенный почтовый ящик скрывается и помечается для удаления. The disconnected mailbox is hidden and marked for removal.
Кто же скрывается за щитом из приставов и законников? Who is it hides behind their shield of bailiffs and lawyers?
Но за этим показателем сбережений скрывается нечто очень важное. But that savings number hides something very critical.
За пеленой обыденного сознания скрывается другой, неописуемо странный, внутренний космос. Behind the curtain of everyday consciousness is hidden another unutterably strange mental universe.
Если Эми скрывается здесь, не похоже, что она залегла на дно. If Emmy's hiding out here, she's not exactly keeping a low profile.
Убедитесь, что этот контент не скрывается из-за настроек родительского контроля. Make sure that content is not hidden because of your family settings.
По недавним сообщениям, руководство Хамаса в настоящее время скрывается в больницах. According to recent reports, Hamas's senior officials are currently hiding in hospitals.
Заканчивайте здесь и проверьте, не скрывается ли беглец в одном из домов. You guys finish up here and check and see if our runner's hiding out in any of these townhouses.
И лишь будущее покажет, не скрывается ли среди сотен кандидатов новый Альберт Эйнштейн! If a new Albert Einstein is hidden somewhere among the hundreds of candidates, only the future will tell!
Она объяснила, что истинная стоимость недвижимости зачастую скрывается, чтобы снижать налоги на сделки. She explained how the true price of property is often hidden by those wishing to avoid paying taxes on a transaction.
Я слышал, что мой брат дон Жуан скрывается в этом глухом лесу, грабя бедных отшельников. I have heard that my brother Don Juan is hiding in these desolate woods, preying on poor hermits.
Говорят он с ума сошел что он бродит по улицам Лос Анжелеса скрывается под другими именами. They say he lost his mind and roams the streets of Los Angeles hiding out under assumed names.
Он ушел в подполье около 18 месяцев назад, Считается, что он скрывается где-то на юге страны. He went underground about 18 months ago, and is believed to be hiding somewhere in the south of the country.
По большей части бедность пожилых людей скрывается, часто самими жертвами, которые слишком горды, чтобы говорить о своем положении. For the most part, old-age poverty is hidden, often by the victims themselves, who are too proud to talk about their condition.
Как и в случае с окном "Терминал", часть вкладок в окне "Тестер" скрывается, если в них нет информации. As in the "Terminal" window, some tabs of the "Tester" window are hidden if they are empty.
На экспресс-вкладке Поля укажите, отображается, скрывается или требуется для запроса на изменения статуса поставщика каждое поле в списке. On the Fields FastTab, indicate whether each field in the list is displayed, hidden, or required for a vendor status change request.
За поддающимися количественному определению целями, таким образом, скрывается важное политическое решение относительно соответствующего "портфеля" услуг, которые должно предоставлять государство. Quantitative targets thus hide the crucial policy decision about the right “portfolio” of services that a government should provide.
В этом примере включается поддержка почты для общедоступной папки Reports в родительской папке Marketing, но папка скрывается в списках адресов. This example mail-enables the public folder Reports under the Marketing public folder, but hides the folder from address lists.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!