Beispiele für die Verwendung von "скрывает" im Russischen mit Übersetzung "hide"

<>
Скрывает от эхолокаторов, радаров, сканнеров. Hiding it from sonar, radar, scanners.
Он от меня что-то скрывает. He is hiding something from me.
Колоссальный экономический рост глубоко скрывает очаги бедности. Stupendous growth hides deep pockets of poverty.
Вторая команда скрывает группу из общей адресной книги. The second command hides the group from the shared address book.
Да, герой, который что-то скрывает, например, карту сокровищ. Yeah, a hero with something to hide, like probably a treasure map.
Кузов низковат и широк, но он скрывает двигатель дьявольской силы. The body's low and wide, but it hides an engine of fiendish power.
Я по-прежнему думаю, что она скрывает какую-то тайну, Понтон. I still think she is hiding something, Ponton.
Он скрывает свои подлинные чувства почти так же хорошо, как ты, Элим. He hides his true feelings almost as well as you do, Elim.
Парень купил бутылку шампанского, которая убила Кристен Бенкс и он скрывает свою одежду. The guy bought the bottle of champagne that killed Kristen Banks and he's hiding his own clothes.
Диана Арбенина не скрывает, какое огромное удовольствие она получает от воспитания своих детей. Diana Arbenina does not hide what a huge pleasure she receives from upbringing her children.
И чтобы одеть Смерть, которая скрывает свою муку я тоже думала об ангеле. And to clothe Death who hides his anguish I thought of the angel also.
Microsoft Store автоматически скрывает или блокирует кнопку "Купить" для приложений, несовместимых с вашим устройством. Microsoft Store automatically hides or blocks the Buy button on apps that are incompatible with your device.
К сожалению, как вы видите, функция ЕСЛИОШИБКА не устраняет ошибку, а только скрывает ее. Unfortunately, you can see that IFERROR doesn’t actually resolve the error, it simply hides it.
Если бы стало известно, что она где-то скрывает сына, люди сочли бы её мошенницей. If people knew that she was hiding her son away somewhere, they'd think she was a complete fraud.
Дефицит удобен для политиков, так как он скрывает настоящие расходы денег, полученных от налоговых платежей. Deficits are convenient for politicians as they hide and delay the true tax cost of spending.
Скрыть SD-дубликаты автоматически скрывает каналы стандартного качества, которые существуют также в формате с высоким разрешением. Hide SD duplicate channels will automatically hide any standard-definition channels that are also present in an HD version.
Это замедляет доставку помощи после катастрофы и скрывает экономические возможности неиспользуемых земельных участков и неизвестных дорог. This slows the delivery of aid after a disaster - and hides the economic potential of unused lands and unknown roads.
Другое дело хочешь ли ты слышать или нет, но ваш капитан что-то скрывает от вас. Whether or not you want to hear it is another matter, but your captain is hiding something from you.
В мире ошибочного идеализма, где никто ничего не скрывает, полная и абсолютная прозрачность должна стать образом жизни. In a world of mistaken idealism, where no one has anything to hide, complete and utter transparency should be the way of life.
Презрение, питаемое многими людьми по отношению к паразитам, скрывает глубинную тревогу по поводу нашей собственной роли в природе. The contempt that many people have for parasites hides a profound uneasiness about our own role in nature.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!