Sentence examples of "скрытая опасность в полёте" in Russian

<>
В тщетных попытках справиться с экономическим кризисом и в затяжной борьбе по выправлению экономики, которая все еще никак не нормализуется, в лесу затаилась опасность, и с ней быстро не справиться. Опасность в том, как этот самый страшный со времен великой депрессии кризис скажется на становлении молодого поколения – детей и подростков. In the flailing efforts to forestall economic collapse, and the long fight to right an economy that still can’t find its way, there is long-term danger lurking in the forest — particularly how the worst downturn since the Depression is shaping a generation of children and young adults.
Для многих было ясно, что исламский фундаментализм не был похож на коммунизм, и особенно в Ираке военачальники видели опасность в большой растянутости американских сил. It was clear to many that Islamic fundamentalism was not comparable to communism, and, particularly in Iraq, military leaders saw the dangers in stretching American forces too thin.
Афганистан соединяет Центральную и Южную Азию, и отсутствие порядка там будет представлять серьезную опасность в обоих направлениях. Afghanistan connects Central and South Asia, and a breakdown of order there would pose grave risks in both directions.
Опасность в Зимбабве столь же велика. The danger in Zimbabwe appears to be comparable.
Если бы Иран поступил так, это не только усилило бы опасность в и без того нестабильном регионе, но, вероятно, и положило бы начало процессу распада режима нераспространения во всём мире. If Iran did this, it would not only add to the dangers in an unstable region, but would likely begin a process of unravelling the non-proliferation regime worldwide.
Опасность в таком подходе состоит в том, что решения или не могут быть приняты, или же они являются риторическими, будучи, таким образом, не в состоянии решить фундаментальные политические проблемы. The danger in such an approach is that decisions may not be taken, or that those that are put rhetoric ahead of substance, thereby failing to resolve fundamental political challenges.
Нам понадобится доказательство от французского правительства, что ты пошел на сделку, и что твоей жизни угрожала опасность в то время когда ты солгал в иммиграционной форме. We're gonna need proof from French authorities that you cut a deal, and that your life was in danger at the time you lied on your immigration forms.
Сказал, что мне грозит опасность в больнице. I told him that there was a threat against me at the hospital.
Опасность в том, что тело отвергает чужеродный орган. There's a threat that the body will reject the organ outright.
Мир признаёт реальную опасность в Сирии, так называемое Исламское государство. The world recognizes the real danger in Syria, the so-called Islamic State.
Опасность в том, что переоценённые активы и высокорискованные кредиты могут потерять свою стоимость и спровоцировать экономический спад. The danger is that overpriced assets and high-risk loans could lose value and cause an economic downturn.
Опасность в Саудовской Аравии заключается в том, что ИРА не идет ни в какое сравнение с фанатизмом мусульманских фундаменталистов. The danger in Saudi Arabia is that the IRA are no match for Muslim fundamentalists in their fanaticism.
Опасность в данном случае заключается в том, что согласие сторон относительно проведения единой внешней политики будет либо невозможным, либо приведет к подведению ее под минимальный общий знаменатель, что понизит эффективность Европы и ослабит ее. The risk is that agreeing on a common foreign policy would either be impossible or would lead to the adoption of a minimum common denominator that would leave Europe ineffective and weak.
Иными словами, развивающиеся страны (из-за их зависимости от притока капитала) окажутся в опасности, когда монетарная политика США рано или поздно вернется к «норме». Но эта опасность в равной степени грозит и развитым странам. In other words, though emerging markets – through their dependence on capital inflows – will be at risk when America’s monetary policy eventually returns to “normal,” the same will be true for advanced economies.
Очевидно, что мухи цеце представляют серьезную опасность в тех областях, которые обладают значительно меньшими средствами и возможностью доступа к лечению. Clearly, tsetse flies pose a serious danger in the areas that can least afford or access treatment.
Другая опасность в том, что Трамп выполнит, наконец, своё желание ослабить доллар, причем навсегда. Another danger is that Trump will get his wish for a weaker dollar – permanently.
Но есть реальная опасность в том, чтобы стричь под одну гребенку и антисемитизм, и критику израильской непримиримости и экстремизма. But there is a real danger in conflating criticism of Israeli intransigence and extremism with anti-Semitism.
Явная и насущная опасность в том, что страна настолько привыкла к выходкам Трампа, что теперь они начинают выглядеть «нормальными». The clear and present danger is that the country is growing so accustomed to Trump’s outrages that they now appear “normal.”
Опасность в том, что худшие страхи и Оруэлла, и Хаксли станут проявляться в системах обоего типа, создавая новый вид антиутопии. It is that the worst fears of both Orwell and Huxley will become manifest in both types of system, creating a different kind of dystopia.
Опасность в том, что это приведет к нежеланию организаций нанимать людей. The danger is that it will discourage businesses from hiring.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.