Beispiele für die Verwendung von "следствие" im Russischen mit Übersetzung "investigation"

<>
В настоящее время продолжается судебное следствие. The court investigation is currently under way.
Предварительное следствие завершилось 15 ноября 2001 года. The preliminary investigation ended on 15 November 2001.
Предварительное следствие было завершено 8 мая 2001 года. The preliminary investigation was concluded on 8 May 2001.
Следствие продолжается, и MPD еще не выдвинул обвинений. The investigation continues, and the MPD has not yet referred anyone to prosecutors.
Наше предварительное следствие показывает, что взрыв не был связан с терроризмом. Our preliminary investigation indicates that the explosion was not related to any form of terrorism.
Пока Бакшееву предъявили обвинение только в одном убийстве, но следствие продолжается. So far, Baksheev has been charged with one count of murder, and the investigation is ongoing.
Генеральному прокурору штата было рекомендовано возбудить предварительное следствие по факту злоупотребления властью. The State Attorney-General was recommended to launch a preliminary investigation on grounds of abuse of authority.
Закон об исковой давности может и действует но следствие еще не закончено. Statute of limitations might have expired but the investigation's not over yet.
Данная гарантия имеет силу на протяжении всего процесса уголовного разбирательства, включая предварительное следствие. That right applies throughout the entire criminal proceeding, including the preliminary investigation.
Сообщившие об этом источники попросили не называть их имена, поскольку следствие еще не закончено. Those people, like others interviewed for this story, spoke on the condition of anonymity to discuss matters under investigation.
«Следствие пришло к выводу, что дизельное топливо шло в Северную Корею, — говорится в документах Министерства юстиции. “The investigation has concluded that North Korea was the destination” of the diesel transshipments, the Justice Department records state.
Порошенко даже предложил усилить следствие, которое ведёт его правительство, международным партнёром, чтобы он взбодрил ход расследования. Poroshenko even proposed adding an international partner to his government’s investigation, which could invigorate the probe.
С тех пор его квартира и квартиры других лидеров протестного движения подверглись обыскам, а следствие продолжается. Since then, his apartment and the apartments of other protest leaders have been searched, and the investigation is continuing.
Зарраб фигурировал в деле о коррупции ближайших соратников Эрдогана, следствие по которому проходило в декабре 2013 года. Zarrab was heavily implicated in a December 2013 graft investigation around Erdoğan’s closest allies.
Лейтенант, если мы выберем подозреваемого до того, как начнем следствие, защита основательно повеселится, когда мы придем в суд. Lieutenant, if we decide on a suspect before we begin our investigation, the defense will have a field day when we go to trial.
Направленная Генеральному прокурору Федерального округа рекомендация возбудить предварительное следствие по факту применения пыток не была принята к рассмотрению. The recommendation that the Federal District Attorney-General should launch a preliminary investigation into torture offences was not accepted.
Затем началось следствие по делу его преемницы Кристин Лагард, которую обвинили в халатности в бытность министром экономики Франции. Then his successor, Christine Lagarde, was placed under investigation, while still in office, for alleged negligence at her previous job as economy minister in France.
В 2003 году было проведено предварительное следствие по 15 делам, связанным с торговлей людьми, по которым проходило 24 подозреваемых. In 2003, 15 pre-trial investigations had been initiated for trafficking in persons and 24 persons identified as suspects.
Следствие показало, что взлом был осуществлен через подключенный к интернету терморегулятор с искусственным интеллектом, установленный недавно в здании палаты. An investigation revealed that the breach was enabled via an Internet-connected smart thermostat recently installed in a Chamber building.
Мы доведём это следствие до конца, и мы изо дня в день боремся за безопасность и благополучие этого города. We did not give up on that investigation just as we do not give up trying every day to address ourselves to the task of making this city safe and vibrant again.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.