Beispiele für die Verwendung von "служба рабочей станции" im Russischen
Похоже, я ввела неверный пароль на своей рабочей станции.
I seem to have entered a wrong password at my work station.
NeuroArm действительно имеет две руки, способные удерживать различные хирургические инструменты, в то время как хирург может манипулировать ими при помощи удаленной рабочей станции.
The neuroArm actually has two arms, which can hold various surgical tools while the surgeon maneuvers them from a remote workstation.
Включение заказов на перемещение на рабочей станции упаковки
Enable transfer orders on the packing station
Последние шаги мастера гибридной конфигурации Exchange, направленные на настройку проверки подлинности OAuth, необходимо выполнить на локальном сервере Exchange или на любом сервере либо рабочей станции, присоединенных к домену.
The final steps in the Hybrid Configuration wizard for configuring Exchange OAuth authentication require that the steps are performed from an on-premises Exchange or from any domain-joined server or workstation.
DAS — это цифровое запоминающее устройство, подключаемое напрямую к серверу или рабочей станции без использования сети хранения в качестве промежуточного звена.
DAS is a digital storage system directly attached to a server or workstation, without a storage network in between.
Синхронизация времени критически важна для Windows 2000 Server и Windows Server 2003, поскольку протокол проверки подлинности по умолчанию предусматривает использование времени рабочей станции в процессе создания сертификата проверки подлинности.
Synchronized time is critical in Windows 2000 Server and Windows Server 2003 because the default authentication protocol uses workstation time as part of the authentication ticket generation process.
Устранена проблема политики "Блокировка рабочей станции" для смарт-карт, при которой в некоторых случаях система не блокируется при извлечении смарт-карты.
Addressed issue that affected the Lock Workstation policy for smart cards in which, in some cases, the system didin't lock when you removed the smart card.
Устранена проблема параметра «Блокировка рабочей станции» для смарт-карт, при которой в некоторых случаях система не блокируется при извлечении смарт-карты.
Addressed issue with the Lock Workstation setting for smart cards where, in some cases, the system doesn’t lock when the smart card is removed.
Virtual PC 200x — это программное обеспечение для виртуализации, позволяющее выполнять на одной рабочей станции одновременно несколько операционных систем для ПК.
Virtual PC 200x is a software virtualization solution that enables you to run multiple PC-based operating systems simultaneously on one workstation.
Скачайте средство обновления собраний Skype для бизнеса, а затем запустите его на каждой рабочей станции (администратор и/или пользователи).
Download the Skype for Business meeting update tool and run it on each workstation. (Administrator and/or end user)
В течение рабочего дня работник может регистрировать отходы от рабочей станции, чтобы сделать перерыв.
During the work day, a worker can register that he or she is leaving the work station to take a break.
12 октября 1999 года Специальный докладчик совместно с Председателем-Докладчиком Рабочей группы по произвольным задержаниям направил призыв о незамедлительных действиях в связи с задержанием г-на Маэра аль-Дессуки, журналиста независимой телевизионной образовательной станции " Аль-Кудс ".
On 12 October 1999, the Special Rapporteur sent a joint urgent action with the Chairman-Rapporteur of the Working Group on Arbitrary Detention concerning the detention of Mr. Maer al-Dessouki, a journalist with the independent Al'Quds educational television station.
Служба по вопросам деятельности, связанной с разминированием, представляет Координационный комитет в механизмах Организации Объединенных Наций по гендерной проблематике, в том числе в механизмах по осуществлению резолюции 1325 (2000) Совета Безопасности и Рабочей подгруппе по гендерным проблемам и вопросам гуманитарной помощи Межучрежденческого постоянного комитета.
The United Nations Mine Action Service represents the Steering Committee in United Nations gender mechanisms, including on the implementation of Security Council resolution 1325 (2000) and the Sub-Working Group on Gender and Humanitarian Action of the Inter-Agency Standing Committee.
Служба информационно-коммуникационных технологий отвечает за эксплуатацию более чем 350 вспомогательных наземных станций, разбросанных по всему миру, но она не отвечает за эксплуатацию такой же станции в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций, которая обеспечивает жизненно важную связь между Нью-Йорком и полевыми миссиями.
While the Communications and Information Technology Service is responsible for the management of over 350 satellite Earth stations located in the field, it does not manage the one at United Nations Headquarters, which provides a vital link from New York to the field.
Служба электросвязи Отдела информационно-технического обслуживания обеспечивает связь и оказывает миссиям по поддержанию мира другие услуги в области информационных технологий, занимаясь планированием, инженерным обеспечением, разработкой и установкой новых средств спутниковой связи и конфигурацией соответствующей аппаратуры на наземной станции в Центральных учреждениях и в Центре сетевого контроля.
The Telecommunication Service of the Information Technology Services Division provides telecommunication and other information technology-related services to peacekeeping operations from Headquarters through the planning, engineering, design and installation of new satellite links and the configuration of associated equipment at the Headquarters earth station and the Network Control Centre.
В частности, три раза в день (в конце каждой 8-часовой смены) проводился подсчет денежной наличности и предоставленных в кредит сумм; денежная наличность и кредитные расписки помещались в сейфы, расположенные в помещениях каждой станции; коммерческая служба безопасности ежедневно принимала образующиеся поступления и депонировала денежную наличность (на банковские счета КНПК) и кредитные расписки (в бухгалтерии местной сбытовой организации).
These included: cash and credit counts three times per day (after each eight-hour shift); the placement of cash and credit receipts into safes located on the premises of each station; daily pick-up of receipts by a commercial security service; and deposit by the security service of cash (into KNPC's bank accounts) and credit receipts (with Local Marketing's accounting department).
В области мониторинга ОИЦ разработал эталонный аналитический метод для элементного/органического углерода и принимал участие в деятельности сети EARLINET, объединяющей лидарные станции, и Всемирного центра данных по аэрозолям, образованного в рамках программы " Глобальная служба атмосферы ".
In the field of monitoring, JRC had worked on the reference analytical method for elemental/organic carbon and taken part in the activities of EARLINET Lidar Network and the Global Atmosphere Watch World Data Centre for Aerosols.
Делегации Германии и Нидерландов подготовят новые предложения, касающиеся плавания при помощи радиолокатора и использования радиотелефонной станции в условиях ограниченной видимости, и представят их на рассмотрение небольшой группе экспертов и Рабочей группе в 2001 году.
The delegations of Germany and the Netherlands would prepare new proposals regarding the navigation by radar and the use of radiotelephone under reduced visibility and submit them for consideration of the small group of experts and by the Working Party in 2001.
Рабочей группе была предоставлена информация о последних институциональных изменениях в Хорватии, где существующая Государственная служба по стандартизации и метрологии была преобразована в три независимых учреждения, которые будут заниматься стандартизацией, аккредитацией и метрологией.
The Working Party was given information on about the latest institutional changes in Croatia where the existing State Office for Standardization and Metrology had been was restructured into three independent institutions to deal with standardization, accreditation and metrology.
Несмотря на нехватку рабочей силы, низкую зарплату и тяжелые условия труда, строители в 2012-2013 годах добились значительных успехов в сооружении бетонной конструкции стартовой площадки для «Союзов» и вспомогательных объектов.
Despite an apparent lack of personnel, low pay, and reported harsh working conditions, the construction workers made visible progress in erecting the concrete structure of a Soyuz launch pad and support facilities in 2012 and 2013.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung