Exemples d'utilisation de "смазочных материалов" en russe

<>
сотрудничество по вопросам розничной продажи нефтепродуктов и смазочных материалов индийскими компаниями в африканских странах; и Cooperation in retail marketing of petroleum products and lubricants by Indian companies in African markets; and
Ирак далее заявляет, что, вопреки утверждениям в претензии " КПЮ ", аравийская легкая нефть дает более высокий выход смазочных материалов, чем " средняя " кувейтская нефть. Iraq further states that, contrary to what is set out in KPE's claim, Arabian Light crude oil provides a higher rate of extraction of lubricating oils than does Kuwait “Middle” crude.
Например, имелись различия в практике ведения учета, например учета запасов смазочных материалов, в Кисангани, Буниа и Гоме; For example, there were variations in record keeping practices, such as for lubricant stock records, in Kisangani, Bunia and Goma;
" КПЮ " утверждает, что до вторжения Ирака и оккупации им Кувейта она заключила соглашение с " КПК " на покупку кувейтской сырой нефти, а также наладила отношения с рядом покупателей смазочных материалов, производимых из некоторых нефтей, включая кувейтскую сырую нефть. KPE states that, prior to Iraq's invasion and occupation of Kuwait, it had an established arrangement with KPC for the supply of Kuwait export crude oil, as well as an established customer base for its lubricating oils originating from certain crude types including Kuwait export crude oil.
Метод подсчета дает коэффициент эксцентриситета, потерю мощности и расход смазочных материалов, из которых выводится температура подшипника и смазки и толщина слоя смазки. The calculation method yields the eccentricity ratio, the power loss and lubricant flow rate from which the bearing and lubricant temperatures are then derived, and the lubricant film thickness.
Комитет рекомендует самым настоятельным образом рассмотреть вопрос о том, чтобы специально оговорить в рамках эмбарго проблему поставок авиационного керосина и специальных жидкостей и смазочных материалов, необходимых для использования в бронированных машинах. The Committee recommends that urgent consideration should be given to aircraft turbine fuel, and special fluids and lubricants needed for use in armoured vehicles, being specified in the embargo.
В обоснование своей претензии " Эльф " предоставил свое агентское соглашение с компанией КОТК и акт инвентаризации, подтверждающий факт хранения этой компанией по его поручению принадлежавших ему смазочных материалов в конце июля 1990 года. In support of its claim, Elf has provided its agency contract with KOTC and an inventory report showing lubricants owned by Elf that were being stored by KOTC on behalf of Elf at the end of July 1990.
В настоящее время рассматривается вопрос об использовании метана в качестве исходного материала для получения более сложных молекул для использования в виде жидкого топлива и смазочных материалов, а также для производства основных химикатов. Thought is currently being given to using methane as a starting material for more complex molecules to use as liquid fuels and lubricants, and for the manufacture of key chemicals.
По сообщениям, в адрес некоторых компаний были выдвинуты обвинения в продаже некачественных смазочных материалов сельским потребителям и в реализации подозрительных молочных продуктов, говядины, кулинарного жира и других пищевых продуктов под видом продовольственной помощи. It was reported that some firms had been accused of selling substandard lubricants to rural consumers, and marketing suspect dairy products, beef, cooking oil and other food items under the guise of food aid.
Коммерческое применение наноматериалов включает использование наночастиц диоксида титана (Titania) в солнцезащитных кремах и красках, углеродных нанотрубок в шинах, кремнеземных наночастиц для твёрдых смазочных материалов и белковых наноматериалов в мыле, шампунях и моющих средствах. Commercial applications of nanomaterials currently or soon to be available include nano-engineered titania particles for sunscreens and paints, carbon nanotube composites in tires, silica nanoparticles as solid lubricants, and protein-based nanomaterials in soaps, shampoos, and detergents.
Дополнительные потребности были частично компенсированы уменьшением потребностей в ресурсах по статьям дизельного топлива и смазочных материалов, страхования гражданской ответственности, авторемонтного оборудования и ремонта и технического обслуживания в связи с эксплуатацией в отчетный период меньшего числа автотранспортных средств. The additional requirements were partly offset by reduced requirements for diesel fuel, oil and lubricants, liability insurance, workshop equipment and repair and maintenance owing to fewer number of vehicles in operation during the reporting period.
В целом были также поддержаны другие рекомендации Группы, такие, как запрещение поставок авиационного топлива, специальных жидкостей и смазочных материалов, запрещение поставок химикатов, используемых в производстве героина, контроль за передвижением вооружений и международная поддержка укрепления потенциала пограничных служб в соседних странах. There was also general support on other recommendations of the Panel, such as banning aircraft turbine fuel, special fluids and lubricants, banning chemicals used in heroin production, monitoring the movement of arms, and international support to strengthen capacities of border services in neighbouring countries.
Эксперт от КОНКАВЕ отметил, что его организация заключила с Совместным исследовательским центром (СИЦ) и Европейским советом научных исследований и разработок в области автомобилестроения (ЕВКАР) соглашение о сотрудничестве в области выбросов, связанных с функционированием двигателей и использованием различных смазочных материалов и различных видов топлива. The expert from CONCAWE said that a cooperation agreement had been reached by CONCAWE with the Joint Research Centre (JRC) and the European Council for Automotive Research and Development (EUCAR) in the field of emissions related to engines, lubricants and fuels.
Уменьшение суммы ассигнований на дизельное топливо, масло и смазочные материалы рядом причин, включая: The lower provision for diesel fuel, oil and lubricants is a result of several factors, including:
Смета расходов на авиационное топливо и смазочные материалы рассчитана с учетом различных норм потребления топлива вертолетами и самолетами. Estimates for aviation fuel and lubricants take into account varying fuel usage rates for rotary and fixed-wing aircraft.
Они также производят материалы для одежды, масла для мыла и смазочные материалы, фрукты и другие продукты, такие как какао. They also produce materials for clothes, oils for soaps and lubricants, fruits, and other foods, such as cocoa.
В основу сметы расходов на авиационное топливо и смазочные материалы заложены самые последние фактические цены на горюче-смазочные материалы. The estimate for aviation fuel and lubricants is based on the most recent actual rates for petrol, oil and lubricants.
Следует отметить, что смета расходов на авиационное топливо и смазочные материалы исчислена исходя из самых последних расценок на горюче-смазочные материалы. It should be noted that the estimate for aviation fuel and lubricants takes into consideration the most recent rates for petrol, oil and lubricants.
Материальные средства для текущего использования: эта сумма включает горючее, масла и смазочные материалы, питание и закупку сменной одежды, медикаментов и перевязочных материалов. Materials for current use: This item comprises fuel, oil and lubricants, communal messing and procurement of replacement clothing, medicines, and bandages.
Однако Группа отмечает, что в соответствии с договором о хранении между " Эльф " и КОТК " Эльф " обычно поставлял смазочные материалы на суда на основе долгосрочных договоров поставки. However, the Panel notes that the storage agreement between Elf and KOTC indicates that Elf usually provided lubricants to vessels pursuant to long-term supply contracts.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !