Ejemplos de uso de "смешивает" en ruso con traducción al inglés

<>
Она просто смешивает воду и детское молочко. She just mixes in water and baby oil.
Это смешивает строительную отрасль, которая строит новые дома, с гораздо более широким рынком жилья, который включает в себя все дома. It confuses the construction industry, which builds new homes, with the much larger housing market, which includes all homes.
Хотя встреча стран БРИК может быть удобной для согласования некоторой кратковременной дипломатической тактики, данный термин «смешивает в кучу» несопоставимые страны, обладающие огромными разногласиями. While a BRICs meeting may be convenient for coordinating some short-term diplomatic tactics, the term lumps together disparate countries that have deep divisions.
Он смешивает достаточно его поллюции с реальностью. He mixed with wet dreams reality.
Вращение лопастей турбин смешивает эти воздушные массы – холодную и теплую, тем самым, приводя к охлаждению воздушных масс, расположенных выше. Turning blades of the turbines mix up this air, cool with warmer, and thus lower the temperature of the higher up air.
И моя звездная ученица, мой самый многообещающий резидент, которого я когда либо видела, смешивает Irish Car Bomb для мальчишника в баре Джо. And my star student, my most promising resident that I have ever seen, is mixing irish car bombs for a bachelor party over at Joe's bar.
Много раз, смешивал два вместе. A lot of times, I'll mix the two together.
В чем радость смешивать брейк-данс и ланч? What's the benefit of combining break dancing and lunch?
Смешай красную краску с синей. Blend the red paint with the blue paint.
Но ошибочно смешивать понятия превосходства и империи. But it is a mistake to confuse primacy with empire.
Не смешивай меня с этими фриками, ладно? Don't lump me in with these freaks, okay?
"Драматургия - это ожидание, смешанное с неопределённостью". "Drama is anticipation mingled with uncertainty."
активы и обязательства, выраженные в общей валюте, были настолько смешаны, что распад привел бы к неконтролируемому банкротству. the assets and liabilities denominated in a common currency were so intermingled that a breakup would have led to an uncontrollable meltdown.
Смешивание ресурсов Целевого фонда для административных и инвестиционных целей не должно неблагоприятно влиять на размер ресурсов, получаемых от монетизации ССВ, который имеется в Целевом фонде для передачи финансовых средств на операции, деятельность, проекты и программы Адаптационного фонда. The commingling of Trust Fund resources for administrative and investment purposes should not affect the amount of resources from proceeds of CER monetization available in the Trust Fund for transfer of funds for Adaptation Fund operations, activities, projects and programmes.
Президент Клинтон, а затем председатель ФРС США Алан Гринспен не много сделали для этого - хотя, чтобы быть точным, плохое управление могло смешать все карты. President Clinton and then-Chairman of the US Federal Reserve Alan Greenspan deserve little credit for this - though, to be sure, bad policies could have messed things up.
Обычно я смешиваю куриный бульон. So I usually mix chicken broth in.
Я нашел куриную грудку в холодильнике и смешал несколько специй. I found a chicken breast in the fridge and combined some spices from the pantry.
Эти смузи сами себя смешают! These smoothies will just blend themselves!
Люди смешивают потребность в территории с покрытием территории. People confuse footprint with spacing.
Есть смутная категория, которая называется мультикультурной литературой, в которой все авторы за пределами западного мира смешаны вместе. There's a fuzzy category called multicultural literature in which all authors from outside the Western world are lumped together.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.