Exemples d'utilisation de "совершите" en russe

<>
Попытаетесь войти сюда и вы совершите преступление! Try coming in here, you're committing an offence!
И вы совершите большую ошибку. And you'll be making a big mistake.
Решение 2. Совершите покупку через браузер Solution 2: Make your purchase through a browser
Вы вот-вот совершите ужасную ошибку, господин вице-президент. You are on the verge of making an irreversible mistake, Mr. Vice President.
Ваш брат, Дан, говорит, что вы совершите ошибку если выступите против турок. Your brother, Dan, said that you're making a mistake if you oppose the Turks.
Если сделаете хоть движение, прежде чем мы окажемся снаружи и в безопасности, вы совершите большую ошибку. You make a move before we're out of here safely, make no mistake.
Даже не знаю, как тебе сказать, но мне не очень-то верится, что вы двое совершите это путешествие. I don't know how to break it to you, but I'm not convinced that you two are gonna make the journey.
Чтобы устранить эту проблему, совершите покупку на консоли Xbox 360, где вы сможете использовать средства учетной записи Microsoft. To resolve this issue, purchase the item on your Xbox 360 console, where you can use your Microsoft account balance to make purchases.
Вы также можете разрешить людям полностью деавторизовать приложение или отменить вход. Чтобы сделать это, совершите вызов к эндпойнту API Graph: You can also let people completely de-authorize an app, or revoke login, by making a call to this Graph API endpoint:
Идея в том, что чем более замученным вы станете, тем более вероятно, что вы совершите ошибку, за которую ухватится дознаватель. The idea is that, the more worn out you become, the more likely you are to make a mistake your interrogator can pounce on.
Встроенные графики помогут определить текущую динамику котировок финансового инструмента, в истории операций вы найдете все свои предыдущие сделки, а при помощи мощной торговой системы – совершите новые. Built-in charts will help you determine the current dynamics of the financial instrument, you will find all your previous trades in the trading history, and you will make new ones using the powerful trading system.
Не стоит исключать тот факт, что если вы совершите ошибку, вы потеряете деньги при совершении сделок с контрактами на разницу цен (CFD), как и при совершении других торговых операций. There is no getting away from the fact that if you make a mistake you will lose money with CFD trading as with any other form of trading.
Он совершил самоубийство путём повешанья. He committed suicide by hanging himself.
Ты хороший человек, совершивший ошибку. You're a good man who made a mistake.
Это не единственный кульбит, совершенный Трампом. This is not the only somersault that Trump has performed.
Ваш сын совершил уголовное преступление. Your son may have committed a criminal offence.
Совершивший ошибку, упускает право играть. When you make a mistake, you lose the right to play.
Сатана не может совершить нравственный поступок. Satan cannot perform a moral act.
Потому что я совершил прелюбодеяние. I committed adultery.
Он совершил прыжок с земли. He made the jump from the ground.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !