Sentence examples of "совещается" in Russian

<>
Он совещается со своим родственником. He confers with his kinsman.
Она совещалась со своим адвокатом. She conferred with her lawyer.
Вопросы, я думаю, вы поняли правильно, вы друг с другом не совещались и. Now, those questions, which, of course, you've got right, and you haven't been conferring, and so on.
За этим отсеком идет отсек для руководства команды, в котором можно проводить совещания. The administration zone will provide space for team officials to confer.
2 февраля Путин провел совещание с премьер-министром Венгрии Виктором Орбаном (Viktor Orban) в Будапеште. Putin conferred with Hungarian Prime Minister Viktor Orban in Budapest on Feb. 2.
Адвокат Истман (Eastman) и пастырь церкви преподобный Августин, совещались с опытным городским чиновником Яном Питтманом (Jan Pittman), с целью разъяснения значения решения. Attorney Eastman and Rev Agustine, pastor of the church, conferred with long-time City Clerk Jan Pittman to clarify the meaning of the decision.
Во второй половине 2004 года Казначейский отдел проведет внутреннее совещание с Управлением информационных систем и технологий по вопросу о методологии проведения такого анализа. The Treasury Division will confer internally with the Office of Information Systems and Technology in the second half of 2004 on methodology to be used for such reviews.
Члены Суда совещаются друг с другом по вопросам, которые должны быть разрешены Судом, и в случае расхождения мнений обязаны придерживаться решения, принятого большинством судей. Members of the Court shall confer about the issues to be settled and, in case of disagreement, the majority opinion shall be adopted.
Вчера, 16 августа, в Киеве президент Финляндии Саули Ниинисте (Sauli Niinistoe) провел совещание с президентом Украины Петром Порошенко, в ходе которого он сообщил, что у него есть послание от Путина, с которым он встретился накануне. Finnish President Sauli Niinistoe conferred with Ukrainian President Petro Poroshenko in Kyiv yesterday, and said he carried with him a message from Putin, with whom he had met the day before.
С учетом проявляемого к Афганистану глобального интереса членам Совета, по мере обсуждения им последующих шагов, в том числе и упомянутого представителем Франции проекта резолюции, особенно важно регулярно заслушивать мнения нечленов Совета, особенно членов группы «шесть плюс два», которая ныне совещается в Кабуле и в состав которой входят Афганистан и другие основные субъекты. Given the global interest in Afghanistan, it is especially important for Council members to listen regularly to the views of non-Council members, especially members of the “six plus two” group, which now meets in Kabul and includes Afghanistan and other key players, as we deliberate on the next steps, including the draft resolution referred to by France.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.