Verwendungsbeispiele von "совмещение" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
5/Допускается совмещение условных обозначений, сигнализирующих о давлении масла в двигателе и температуре охлаждающей жидкости в двигателе, в единый контрольный сигнал. 5/Combination of the engine oil pressure symbol and the engine coolant temperature symbol in a single tell-tale is permitted.
5/Допускается совмещение условных обозначений, сигнализирующих о давлении масла в двигателе и о температуре охлаждающей жидкости в двигателе, в единый контрольный сигнал. 5/Combination of the engine oil pressure symbol and the engine coolant temperature symbol in a single tell-tale is permitted.
В то же время совмещению производственных и семейных обязанностей способствует ряд официально утвержденных программ. At the same time, several statutory schemes facilitate the combination of work and care.
Более высокой степени эффективности ограничения выбросов ртути, превышающей 95 %, можно достичь посредством совмещения ДДГ и ЭСП с дополнительным оборудованием, включая оборудование для впрыскивания сорбента. Higher Hg emission control efficiencies, exceeding 95 %, can be obtained through a combination of FGD and ESP's with “add on” type of equipment including sorbent injection.
Комитет положительно оценил нидерландский многолетний план политики в области эмансипации и, более конкретно, введение должности Национального докладчика по вопросу торговли людьми и инициативы, касающемся совмещения оплачиваемой работы и семейных обязанностей, программы накопления сбережений в течение всей жизни и увязывания деятельности по улучшению положения женщин и регулярной политике (учет гендерного аспекта). The Committee was positive about the Dutch multiyear emancipation policy plan and, more specifically, about the introduction of a National Rapporteur on Trafficking in Human Beings and the initiatives relating to the combination of paid work and family responsibilities, the'life-course savings scheme'and the anchoring of emancipation in regular policy (gender mainstreaming).
Может быть, совмещение этих вещей дало нам эволюцию. So these things together give us evolution, perhaps.
Но совмещение практики консультирования и аудита выдвигает новые извращенные стимулы: But the interlinking of consulting and auditing practices puts other perverse incentives in place:
Шаблон определяет общую структуру ролика — количество используемых клипов и их совмещение. Your template defines the overall structure for your video – how many clips you’ll use, and how you’ll fit them together.
совмещение должностей, при котором два или более человек занимают одну должность. job sharing, in which two or more persons split one position.
Не существует универсального решения для экономического развития, и совмещение подходов имеет огромную ценность. There is no universal "fix" in economic development, and pluralism of approaches has great value.
Трансляторы необходимы для сложных трансформаций, в ходе которых требуется совмещение многих бизнес-функций. Translators are essential to complex transformation efforts that cross many business functions.
Но совмещение практики консультирования и аудита выдвигает новые извращенные стимулы: стремление угодить клиенту, который не любит неблагоприятных отчетов. But the interlinking of consulting and auditing practices puts other perverse incentives in place: an incentive to please the clients, who dislike unfavorable reports.
Такие формы вмешательства очень практичны и их совмещение с другими программами в области здравоохранения еще больше снижает их стоимость. Such interventions are extremely cost-effective, and packaging these interventions together and linking them with other health programs reduces costs further.
Ко всем типам новаторства применим единый подход: определение ключевых потребностей рынка, совмещение их с ограничениями технологий и расширение границ современного мышления. Indeed, a common approach – defining key market needs, coupling them with solution constraints, and pushing the boundaries of current thinking – applies to all kinds of innovation.
Среди множества вопросов, рассматриваемых в этом контексте, назовем равенство на работе, совмещение трудовой деятельности с выполнением семейных обязанностей, выбор профессии, сексуальные домогательства, повышение квалификации, а также пропагандистские и разъяснительные мероприятия. Among the various issues addressed in that context, we should mention equality in the workplace, reconciling work and family life, choice of profession, sexual harassment, further training, and information and public education activities.
В этом законе также говорится, что центральное правительство в тесном сотрудничестве с автономными областями и местными властями должно принимать программы, направленные на совмещение физической активности с личной, семейной жизнью и трудовой деятельностью. It says that it is up to the Central Government, in close articulation with the autonomous regions and local authorities, to adopt programmes designed to reconcile physical activity with people's personal, family and working lives.
К другим важным направлениям деятельности относились: законодательные реформы; образование (равенство возможностей, отношение учителей к дифференциации по признаку пола, содержание учебников и других учебных пособий); равенство возможностей при трудоустройстве; улучшение условий работы; совмещение семейных и служебных обязанностей. Other important areas addressed were: legislative reforms; education (access to equal opportunities, teachers'attitudes to gender differentiation, text-book contents and other teaching aids); equal opportunities in employment; improvement of conditions of work; reconciliation of family and work responsibilities.
Таким образом, другой приоритетной областью является укрепление защиты молодых родителей путем принятия новаторских мер не только в отношении продолжительности выплаты и сумм гарантированных пособий, но и условий, способствующих разделению обязанностей и облегчающих совмещение работы и семейной жизни. Thus, another priority area is being the strengthening of protection during parenthood with innovations not just in terms of the duration and amounts of guaranteed benefits, but also in situations to promote shared responsibilities and facilitate reconciling work and family life.
Она предполагает заполнение штатных должностей на основе профессиональных качеств; удержание лучших сотрудников путем предоставления им лучших возможностей для обучения, продвижения по службе и профессионального роста; проведение ротации кадров, а также проведение политики, обеспечивающей совмещение трудовой деятельности и семейной жизни. It includes staffing of the posts based on the competency framework; retaining the best staff by offering better opportunities for learning, career and professional growth; implementing rotation as well as work-life balance policies.
Учитывая такое совмещение, Всемирная конференция радиосвязи Международного союза электросвязи (МСЭ), которая была проведена в 2000 году, приняла резолюции об ограничении максимальной суммарной энергии радиоизлучения всех ГНСС в этих полосах частот с помощью метода, известного как ограничение плотности потока мощности (ППМ). Owing to those shared allocations, the World Radio Communication Conference of the International Telecommunication Union (ITU) held in 2000 had adopted resolutions to limit the total aggregate broadcast energy of all GNSS in those bands using a technique known as a power flux density limit (PFD).
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!