Beispiele für die Verwendung von "соглашение о свободной торговле" im Russischen mit Übersetzung "free trade agreement"

<>
Грузии нужно соглашение о свободной торговле? Does Georgia want a free trade agreement?
Гватемала заключила с Мексикой соглашение о свободной торговле, которое недавно вступило в силу. Guatemala had concluded a free trade agreement with Mexico that had recently entered into force.
Фактически в рамках ЕС снова возникнет Европейский экономический союз и Европейское соглашение о свободной торговле. Basically, the old European Economic Community and the old European Free Trade Agreement will de facto emerge anew within the framework of the EU.
Кроме того, Трамп пообещал пересмотреть Североамериканское соглашение о свободной торговле (НАФТА) с Канадой и Мексикой. Trump has also pledged to renegotiate the North American Free Trade Agreement (NAFTA) with Canada and Mexico.
Всё это произошло примерно в то же самое время, когда стало набирать обороты Североамериканское соглашение о свободной торговле (НАФТА). All of this happened at about the same time as the North American Free Trade Agreement was coming on stream.
Шесть лет назад я был готов сделать заключение, что Североамериканское соглашение о свободной торговле (NAFTA) можно назвать большим успехом. Six years ago, I was ready to conclude that the North American Free Trade Agreement (NAFTA) was a major success.
Например, не исключено, что Североамериканское соглашение о свободной торговле внесло свой вклад в продолжающееся стремительное восстановление Мексики от последствий Текила-кризиса. The North American Free Trade Agreement, for example, probably contributed to Mexico's strong and lasting recovery from the Tequila crisis.
Североамериканское соглашение о свободной торговле (НАФТА), вопреки тому, что говорит президент США Дональд Трамп, практически никак не способствовало спаду в промышленности. The North American Free Trade Agreement, contrary to what US President Donald Trump has claimed, contributed almost nothing to manufacturing’s decline.
В Соединенных Штатах кандидаты в президенты обращаются к беспокойным избирателям, обвиняя Североамериканское Соглашение о Свободной Торговле (НАФТА) в разрушении производственной базы страны. In the United States, presidential candidates appeal to anxious voters by blaming the North American Free Trade Agreement (NAFTA) for the erosion of the country's manufacturing base.
В июне 2006 года Китай заключил соглашение о свободной торговле между Китаем и АСЕАН, которое планируется осуществить в полном объеме в 2010 году. In June 2006, China concluded the China-ASEAN Free Trade Agreement, which is to be fully implemented in 2010.
Радикальный популист Трамп выкинет в мусор Транс-Тихоокеанское партнёрство (ТТП), отменит Североамериканское соглашение о свободной торговле (НАФТА), введёт высокие пошлины на импорт из Китая. A radical populist Trump would scrap the Trans-Pacific Partnership (TPP), repeal the North American Free Trade Agreement (NAFTA), and impose high tariffs on Chinese imports.
Барак Обама, играя на подъёме протекционистских чувств среди американцев, во время своей кампании пригрозил полностью переписать Североамериканское соглашение о свободной торговле в одностороннем порядке. Barack Obama, appealing to swelling protectionist sentiment among Americans, threatened during his presidential campaign to rewrite the North American Free Trade Agreement unilaterally.
Доктрина Монро, политика добрососедства, союз ради прогресса, саммит Америк, (связанное с ним) соглашение о свободной торговле двух Америк и коллективная оборона демократии (резолюция 1080). The Monroe Doctrine, Good Neighbor Policy, Alliance for Progress, the Summit of the Americas, (and with it) the Free Trade Agreement of the Americas, and Collective Defense of Democracy (Resolution 1080).
Региональные соглашения, например, Североамериканское соглашение о свободной торговле (НАФТА) между США, Мексикой и Канадой, он назвал «полной катастрофой», так как они связали Америке руки. Regional deals, such as the 1994 North American Free Trade Agreement (NAFTA) between the US, Mexico, and Canada, are a “total disaster” that have tied America’s hands.
Два года назад Китай обошел Японию, предложив соглашение о свободной торговле членам Ассоциации государств юго-восточной Азии (АСЕАН) и предварительно предоставив им тарифные уступки. Two years ago, China trumped Japan by offering a Free Trade Agreement to the members of the Association of Southeast Asian Nations, while front-loading its own tariff concessions.
Канада одобрила Североамериканское соглашение о свободной торговле только после того, как ее парламент подтвердил, что соглашение не будет применяться к воде в ее естественном состоянии. Canada approved the North American Free Trade Agreement only after its parliament confirmed that the agreement would not apply to water in its natural state.
В некоторые соглашения о зонах свободной торговли, например в Североамериканское соглашение о свободной торговле (НАФТА), были включены некоторые положения, касающиеся свободного перемещения определенных категорий специалистов. Free trade area agreements such as the North American Free Trade Agreement (NAFTA), have integrated some dispositions related to the free movement of certain categories of professionals.
Она проводила разумную макроэкономическую политику, либерализовала экономику, подписала Североамериканское соглашение о свободной торговле (НАФТА), инвестировала в образование и применяла инновационные решения для борьбы с бедностью. It embraced macroeconomic prudence, liberalized its economic policies, signed the North American Free Trade Agreement (NAFTA), invested in education, and implemented innovative policies to combat poverty.
В числе наиболее важных ПТИС, заключенных в 2006 году, было новое Центральноевропейское соглашение о свободной торговле (ЦЕССТ), в котором было консолидировано более 30 двусторонних ССТ. Among the most important PTIAs concluded in 2006 was the new Central European Free Trade Agreement (CEFTA), which consolidates over 30 bilateral FTAs.
Он также включает в себя неприятие экономической открытости, отраженное в выходе Трампа из торгового соглашения о Транс-Тихоокеанском партнерстве и призыв пересмотреть Североамериканское соглашение о свободной торговле. It also includes rejection of economic openness, reflected in Trump’s withdrawal from the Trans-Pacific Partnership trade agreement and call to renegotiate the North American Free Trade Agreement.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.