Exemples d’usage de "содержать" en russe avec traduction en anglais

<>
Руководство по эксплуатации должно содержать: The operation manual should contain:
Содержать технические сведения о работе ваших API. Provide technical details of how your APIs work
теплый воздух может содержать больше влаги. warm air can hold more moisture.
Я должен содержать большую семью. I have to support a large family.
Очень трудно содержать семью в условиях временного проживания, а на выплату компенсаций могут уйти годы. It was very difficult to maintain a family in temporary housing and claims could take years to resolve.
Допустимо ли содержать таких больших животных в строгом заключении? Is it right to keep such large animals in close confinement?
Электронный информационный бюллетень: Электронный информационный бюллетень может содействовать пропаганде ОПТОСОЗ и ее Информационно-координационного центра благодаря распространению среди зарегистрированных пользователей текущих новостей об основных событиях, обзорах и оценках хода осуществления ОПТОСОЗ, результатах других проектов ТОСОЗ, а также содержать статьи, посвященные темам, представляющим интерес для ОПТОСОЗ. Electronic newsletter: A newsletter could contribute to the visibility of THE PEP and its Clearing House by disseminating to subscribed users current news on major developments, reviews and appraisals of progress in the implementation of THE PEP, outcomes of other PEP projects, and feature articles that highlight themes of interest to THE PEP.
Любая система контроля неизбежно будет содержать определённые формы физического контроля. Any system of checks will inevitably involve some sort of physical control.
Подмодели могут содержать другие подмодели. Submodels can contain other submodels.
Отчеты должны быть краткими, сфокусированными и содержать примеры для иллюстрации основных моментов. They should be succinct and focused and provide examples to illustrate the main points.
Суда нет, а депортировать надо - их надо где-то содержать. There is no trial, but deportation is necessary - they need to be held somewhere.
А не содержать каких-то бездельников. Not to support a lot of deadbeats.
Вы должны содержать маленький склад со всем ходовым ассортиментов, чтобы иметь возможность немедленно производить доставку в малых количествах. You are asked to maintain a stock of all fast-selling articles to be able to deliver small orders immediately.
Против нарушителей, которые будут содержать скот нелегально, будут предприняты наистрожайшие законные меры. Against the offenders, those who will keep livestock illegaly, most severe measures would be taken.
Независимые директора должны играть важную роль надзирателя, которую они играют в отношении других важных вопросов, которые могут содержать расхождения интересов между инсайдерами и общественными инвесторами. Independent directors should have an important oversight role, as they do on other sensitive issues that may involve a divergence of interest between insiders and public investors.
Парафиновые свечи могут содержать канцерогены. Paraffin candles may contain carcinogens.
Мы получаем информацию, предоставляемую другими людьми, которая может содержать данные о вас. We receive information other people provide us, which may include information about you.
Тем не менее, суд сегодня постановил содержать всех десятерых под арестом до сентября. Yet a court has now remanded all ten to be held in prison until September.
Он должен был содержать большую семью. He had a large family to support.
содержать индивидуальные средства защиты в соответствии со стандартными оперативными процедурами данной организации по разминированию и/или в соответствии со спецификациями или инструкциями производителя; Maintain the personal protective equipment in accordance with the demining organization's standard operating procedures and/or the manufacture's specifications or guidelines;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !