Beispiele für die Verwendung von "сойдете" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle88 go86 descend2
Да Вашингтон с ума сойдет. Washington would go crazy.
Если инопланетяне не сойдут с небес в течение следующих нескольких секунд, вы получите признание Алана Спектора в краже наркотиков Клайда Менсона из хранилища улик. If aliens don't descend from the skies within the next couple of seconds, you can assume Alan Spector confessed to stealing Clyde Mason's drugs from the police evidence store.
Последней с рельс сошла Бразилия. Brazil was the latest to go off the rails.
«Ярослав Качиньский сошел с ума, потому что заявил, что мы все виновны в гибели ста человек», - сказал депутат Сейма от правящей партии «Гражданская платформа» Томаш Томшикевич (Tomasz Tomczykiewicz), выступая в январе перед репортерами во время сессии парламента. "Jaroslaw Kaczynski has descended into madness because he has said that we are all guilty of the death of 100 people," Tomasz Tomczykiewicz, a lawmaker with the governing Civic Platform party, told reporters on the sidelines of a parliament session last month.
Вся страна сошла с ума. The whole country went mad.
Твои родители сошли с ума? Did your parents go ape?
Вы что, совсем сошли сума? Have you gone completely crazy?
Ближний Восток сошёл с ума. Yeah. The Middle East is going crazy.
Доктор исчез, ТАРДИС сошла с ума. The Doctor was gone, the TARDIS went haywire.
Итак, Буш и Чейни сойдут со сцены. So, Bush and Cheney will go.
Его рот будет прекрасен когда опухоль сойдёт. His mouth will be fine when the swelling goes down.
Россия думает, что Вашингтон сошел с ума What does Russia think about all this? ‘Washington has gone crazy.’
Потом мой автоответчик снова с ума сошел. Then, my phone machine went all snaky again.
Кроме того, что я сошел с ума. Apart from the fact I've gone bananas.
Тогда моя жизнь просто сошла с рельс. That's when my life just went completely off the rails.
Она подумала, что я сошла с ума. She thought I'd gone off my head.
Ты сказал, что дорожники сошли с ума. You said the road crew went nuts.
Заставить моряка сойти на сушу не слишком трудно. I mean, it can't be too hard to get a sailor to go on shore leave.
И он принял решение - сойти с этой карусели. He decided to get off that merry-go-round.
Гайка, две мили тащить носилки, с ума сошел? Wingnut, two miles carrying a stretcher, have you gone mad?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.