Verwendungsbeispiele von "солидное" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Это солидное, заслуживающее доверия инвестирование. It is solid, copper-bottomed investment.
Тем временем ожидается, что в 1958 году корпорация запустит первый из своих коммерчески значимых циркониевых продуктов и что она наработала солидное ноу-хау по части других «металлов будущего», таких как тантал и Колумбии. Meanwhile the corporation in 1958 is expected to start its first commercially significant zirconium product and has within its organization considerable know-how in other commercially new "wonder metals" such as tantalum and columbium.
А во Франции, стране, которая является вторым столпом европейского проекта, президент Эммануэль Макрон опирается на солидное парламентское большинство. In France – the other pillar of the European project – President Emmanuel Macron can count on a solid parliamentary majority.
Уже год еврозона демонстрирует солидное циклическое восстановление экономики и превосходит ожидания сильнее, чем экономика любой другой крупной развитой страны. Over the past year, the eurozone has been enjoying a solid cyclical recovery, outperforming expectations more than any other major advanced economy.
Он хорошо выступил на Генеральной Ассамблее ООН в сентябре прошлого года, когда мог предложить что-то солидное – соглашение, касающееся ядерной программы его страны – обнадеживая, что внешнеполитическая позиция Ирана, не склонная к компромиссу, наконец, смягчится. It worked well in the United Nations General Assembly last September, when he had something solid to offer – a deal on his country’s nuclear program – raising hopes that Iran’s hardline foreign-policy stance would finally soften.
Это солидная и серьезная работа. It's solid and serious work.
Корабль был построен за солидные деньги. The ship was built at considerable expense.
Действительно, заявления Стиглитца предлагают солидную поддержку тем, кто противостоит резкости МВФ и они привели в замешательство и общество, и сильных мира сего. Stiglitz's pronouncements offered formidable support to those who opposed IMF rigor, indeed, and at the very least they confused the public and policymakers alike.
Данное свидетельство уверенности базируется на солидном фундаменте. This vote of confidence is built on solid foundations.
В рамках Программы правовой помощи ЮНОДК подготовлена солидная база типового законодательства для осуществления международных конвенций о контроле над наркотиками, включающая общие положения документов по транснациональной организованной преступности, коррупции и терроризму. The Legal Advisory Programme of UNODC has developed a considerable base of model legislation to implement the international drug control conventions, including common provisions of the transnational organized crime, corruption and terrorism-related instruments.
1.1098 кажется на данный момент солидной поддержкой. 1.1098 looks like solid support for now.
*Рынок выполняет свою функцию только при наличии солидного законодательства. • Markets work, but require a solid legal framework to function
Русские в сравнении с Westinghouse кажутся солидными и надежными. The Russians look reliable and solid by comparison.
USD/JPY подскочила снова после нахождения солидной поддержки около уровня 118,45 (S1). USD/JPY shot up again after finding solid support near the 118.45 (S3) barrier.
Мгновенная реакция на NFP: слабый рост заработка портит в остальном солидный отчет занятости NFP Instant Reaction: Weak Wage Growth Spoils Otherwise Solid Jobs Report
Их труды заложили солидную математическую базу для этой теории, что сделало возможным успех LIGO. Their work established the solid mathematical base of the theory that made the success of LIGO possible.
Датская система «флексикьюрити», в частности, традиционно обеспечивает солидные экономические показатели параллельно с низким уровнем неравенства. The Danish “flexicurity” system, in particular, has historically delivered solid economic performance alongside low inequality.
Последним ингредиентом значительного подъема NZDUSD стал солидный рост занятости Новой Зеландии на 1.2% в квартальном исчислении. The final ingredient for NZDUSD’s big rally was a solid 1.2% q/q rise in NZ employment.
При этом с тех пор вышел солидный отчет занятости, который может сгладить эту менее оптимистичную оценку внутренних событий. That said, we have since seen a solid jobs report that could take some of the edge off this less optimistic domestic assessment.
В такой обстановке сильной неопределенности решения по денежно-кредитной политике, не опирающиеся на солидную основу, могли бы оказаться ошибочными. In this highly uncertain environment, monetary policy decisions which did not rely on a solid framework could have been misguided.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!