Exemplos de uso de "сообщению" em russo com tradução para o inglês

<>
Применяет к сообщению указанную классификацию сообщений. Applies the specified message classification to the message.
Сообщению был присвоен условный номер АССС/С/2005/11. The communication was assigned the reference number ACCC/C/2005/11.
Этим утром, по сообщению врачей, проводились следующие эксперименты. This morning, doctors report, experiments were conducted.
Вдобавок к сообщению правовых мер некоторые государства-участники сообщали о других мерах, упоминаемых в статье 9, с целью предотвращения и пресечения запрещаемой деятельности. In addition to reporting legal measures, some States Parties have reported other measures mentioned in Article 9 to prevent and suppress prohibited activities.
Согласно сообщению управляющей державы в соответствии с принятыми в 1975 году положениями об услугах в области здравоохранения услуги по прерыванию беременности предоставляются бесплатно; всем жителям территории независимо от гражданства также бесплатно оказывается обслуживание в дородовой период. According to the administering Power, under the Health Services (Fees) Regulations of 1975, contraceptive services are provided free of charge, in addition to free antenatal service, which is already being provided for all residents irrespective of nationality.
Среди задержанных были 14 высокопоставленных офицеров, по сообщению Хюрриет Дейли Ньюз. Among the detainees were 14 high-ranking officers, according to Hurriyet Daily News.
В ответ на заявление Обасанджо президент Мбеки выразил, по сообщению южноафриканской деловой газеты "The Financial Mail", "удивление и разочарование". President Mbeki reacted to Obsanjo's announcement with what South Africa's business weekly, The Financial Mail, described as "surprise and consternation."
Отвечая на вопрос, вернулся ли бы он на должность премьер-министра, Блэр, по сообщению лондонской Evening Standard, сказал: Asked if he would return to the post of prime minister, Mr Blair was quoted by London's Evening Standard as saying:
10 июля 2001 года информационное агентство «Ассошиэйтед пресс» выпустило пресс-релиз, в котором, в частности, говорилось, что, по сообщению представителя, министерства иностранных дел, Ирак готов поддерживать «конструктивный диалог» с Комиссией по правам человека. On 10 July 2001 the Associated Press carried a press release which, inter alia, stated that, according to a spokesman for the Foreign Ministry, Iraq was prepared to hold a “constructive dialogue” with the Commission on Human Rights.
Условия проверяют, применимо ли правило к данному сообщению электронной почты (например, содержит ли поле «Тема» указанные слова). Conditions evaluate if a rule applies to an email, such as if the subject of the email contains specific words.
Добавление цифровой подписи к отдельному сообщению Digitally sign an individual message
ПРИЛОЖЕНИЕ 4 К СООБЩЕНИЮ ЕВРОПЕЙСКОЙ КОМИССИИ ПО ПОВЫШЕНИЮ БЕЗОПАСНОСТИ ЦЕПОЧКИ ПОСТАВОК/ ANNEX 4 to Communication from the european Commission on enhancing supply chain security/
Так, согласно сообщению медработников, миссис Кейн пострадала от прострела правого легкого, с тяжелой кровопотерей. Now, according to the paramedics' report, Mrs. Kane suffered a punctured right lung, with heavy blood loss due to the entrance and exit wounds.
По сообщению КЦБ США, эти предложения рассчитаны прежде всего на тех иностранных эмитентов, расположенных в ЕС, которые в соответствии с нынешними законами ЕС в целом должны будут перейти на МСФО в своей отчетности за 2005 финансовый год. According to the US SEC, the proposals are addressed particularly to foreign issuers located in the EU, who, under current EU law, will generally be required to adopt IFRS for reporting on their 2005 financial year.
По сообщению РБГ, она не отмечала никаких проблем со свободным потоком новостей онлайн, хотя организация получала неподтвержденные сведения о блокировании нескольких оппозиционных вебсайтов в Европе18. RSF indicated that it has not observed any problems with the free flow of news online, although it has received unconfirmed reports about the blocking of several opposition websites based in Europe.
Кроме того, согласно сообщению, физические и юридические лица, имеющие разрешение на оказание финансовых услуг населению, обязаны сообщать обо всех подозрительных операциях, которые могут быть связаны с совершением террористических актов, Национальному комиссару исландской полиции. Furthermore, according to the Announcement it is obligatory for natural or legal persons who are authorized to provide financial services to the public to report suspicious transactions that might be linked to terrorist activities to the National Commissioner of the Icelandic Police.
В этой связи Консультативный комитет отмечает, что, согласно сообщению Комиссии ревизоров Организации Объединенных Наций, в течение пятилетнего периода, охватываемого обзором Комиссии (1998-2002 годы), число сотрудников УВКБ постоянно превышало число штатных должностей. In this connection, the Advisory Committee points out that the United Nations Board of Auditors, during the five-year period covered by the Board review (1998-2002), has indicated that the number of UNHCR staff members has consistently exceeded the number of posts.
Задает шаблон RMS, применяемый к сообщению. Specifies the Rights Management Services (RMS) template that's applied to the message.
Приложение 1А- Добавление- Добавление к сообщению, касающемуся типа модицированного оборудования СНГ в соответствии с Правилами № 115 Annex 1A- Addendum- Addendum to the communication concerning a type of LPG retrofit equipment pursuant to Regulation No. 115
Правительственная группа по воздушному сообщению ожидала получить доклад компании Аткинс с оценкой заявок по торгам в конце 2003 года. A report by WS Atkins evaluating the bids was expected by the Government's air access team at the end of 2003.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!