Sentence examples of "соперничающая" in Russian

<>
Россия, соперничающая с Саудовской Аравией и США за первое место в добыче нефти, потеряет больше всех остальных, если Иран вернется на мировой энергетический рынок, о чем в интервью Bloomberg сообщают десятки аналитиков и руководителей нефтяных компаний, банков и торговых домов. Russia, which vies with Saudi Arabia and the US to be the world’s largest oil producer, has the most to lose when Iran returns to the global energy market, according to a dozen analysts and executives at oil companies, banks and trading houses interviewed by Bloomberg.
Мы с ним долго соперничали. I've been competing with him for a long time.
Демократические политики повсюду соперничают за поддержку этнических лобби. Democratic politicians everywhere vie for the support of ethnic lobbies.
Я собираюсь соперничать с Лордом Монтгомери. I am going to joust Lord Montgomery.
Я не соперничаю с ее подбородком. I don't compete with her wattle.
А Бразилия и Китай соперничают за влияние в Африке. Brazil and China vie for influence in Africa.
— Мы должны иметь возможность соперничать с ними». “We have to be able to compete.”
США, Россия и другие страны соперничают за контроль над угодьями Санты The colder war: U.S., Russia and others are vying for control of Santa’s back yard
Смешанные сигналы от соперничающих центров силы не помогают; Mixed signals from competing power centers don't help;
Естественно, что Трамп поддержал эту идею, когда соперничал за номинацию от республиканцев. So, naturally, that was the position Trump adopted while vying for the Republican nomination.
Соперничающие демонстрации в Каире свидетельствуют о глубоком расколе страны. Competing demonstrations in Cairo reveal the deep division within the country.
И здесь позиции двух основных партий, соперничающих на предстоящих выборах в Германии, различаются. Here is where the two principal parties vying in Germany’s upcoming election differ.
Какая из соперничающих сущностей Путина ему дороже больше всего? Which of the competing identities within Putin is closest to his heart of hearts?
В политическом смысле Китай, Индия и Россия соперничают друг с другом за доминирование в Азии. In political terms, China, India, and Russia are vying with each other for power in Asia.
Есть ли движущая сила, которая посредством эволюции позволяет материи соперничать? Is there some driving force through evolution that allows matter to compete?
Пограничный спор остается нерешенным, и обе страны соперничают за влияние в таких соседних государствах, как Мьянма. The border dispute remains unsettled, and both countries vie for influence in neighboring states such as Myanmar.
Появился уникальный момент, когда любители могла на равных соперничать с профессионалами. It was one of those rare moments of opportunity when an amateur could compete with professionals.
Отказываясь от государственной принадлежности для получения максимальной прибыли транснациональные корпорации соперничают с государствами за глобальное влияние. Going stateless to maximize profits, multinational companies are vying with governments for global power.
Или в ней соперничает за контроль несколько фракций, как у турецких военных? A set of factions competing for control, like those within the Turkish military?
Спор относительно границы до сих пор не решен, и обе страны соперничают за влияние в соседних государствах, например, в Мьянме. The border dispute remains unsettled, and both countries vie for influence in neighboring states such as Myanmar.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.