Ejemplos del uso de "сорвать цветок" en ruso

<>
А теперь останавливаемся, чтобы сорвать цветок. And now, we will stop to pick a flower.
Приятно сорвать нетронутый цветок. Picking together is always more fun.
Но как раз в это время Советы начали артиллерийскую подготовку, и чтобы сорвать ее, люфтваффе направили бомбардировщики для нанесения ударов по позициям артиллерии. But at the same time, the Soviets had also begun an artillery barrage, and to counter it, the Luftwaffe had been dispatched to bomb the gun emplacements.
Зачем ты купил цветок? Why did you buy a flower?
США и СССР завершали работу над Договором о космосе, которым запрещалось выводить ядерное оружие на орбиту, и появление системы, предназначенной как раз для таких целей, грозило сорвать многолетние дипломатические усилия. The United States and the U.S.S.R. were putting finishing touches on the Outer Space Treaty, which outlawed nuclear weapons in orbit, and the appearance of a system designed to do exactly that threatened to scuttle years of diplomacy.
Гимн Шотландии называется "Цветок Шотландии". Scotland's anthem is called "The Flower of Scotland".
Более того, российские прокси-группы играют важную роль в возбуждении негативного отношения к правящим элитам на постсоветском пространстве, чтобы сорвать реформы и блокировать движение к интеграции с Западом. Moreover, Russian proxy groups have a role to play in stirring opposition to governing elites in the former Soviet space to disrupt reform and moves toward integration with the West.
Этот цветок жёлтый, а все остальные синие. This flower is yellow, but all the others are blue.
Если Москва останется чем-то недовольна, она может попытаться сорвать это соглашение как внутри Кипра, так и в ООН. If Moscow is not satisfied, it could undermine the deal both inside Cyprus and in the UN.
Что это за цветок? What's that flower?
В одной статье, опубликованной на сайте Politico, говорится, что Россия, возможно, пытается закулисными методами сорвать эти переговоры. A Politico report suggested that Russia may meddle quietly to undermine the deal.
Этот цветок красив, не правда ли? This flower is beautiful, isn't it?
Там происходит целая серия убийств (либералы гибнут один за другим, а героя Навального похищают), совершается теракт на митинге против ФСБ, ЦРУ пытается дестабилизировать обстановку в России и сорвать газовый контракт с Китаем. With a series of murders (liberals die one after another, and the Navalny character is kidnapped) and a terror attack at an anti-FSB rally, the CIA attempts to destabilize Russia and disrupt a gas deal with China.
Это красивый цветок. This is a beautiful flower.
Воодушевленные восстаниями во всем арабском мире исламские боевики, действующие на юге России, меняют тактику и начинают нападать на объекты, находящиеся неподалеку от Сочи. Тем самым они пытаются сорвать Зимние Олимпийские игры 2014 года. Islamic militants in southern Russia, inspired by uprisings across the Arab world, are changing tactics and attacking targets closer to Sochi in a bid to derail the 2014 Winter Olympics.
Этот цветок хотел напасть на меня. That flower tried to attack me.
Россия стала придерживаться более умеренных позиций в своих заявлениях в связи с тем, что США и Европа угрожают расширить санкции в том случае, если Путин попытается сорвать голосование, как утверждает Маша Липман, аналитик Московского центра Карнеги. Russia has been voicing a more moderate stance on the elections as the U.S. and Europe threaten wider sanctions if Putin disrupts the vote, said Masha Lipman, an analyst at the Carnegie Moscow Center.
Какой красивый цветок! What a beautiful flower!
Кризис вызвал протесты, белорусы пытаются сорвать свой гнев на президенте Александре Лукашенко, прозванном последним диктатором Европы – это прозвище ему дала администрация бывшего президента США Джорджа Буша-младшего. The crisis has sparked protests as Belarusians vent their anger at President Alexander Lukashenko, dubbed Europe’s last dictator by the administration of former U.S. President George W. Bush.
Ему нравится самый красивый цветок. He likes the most beautiful flower.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.