Beispiele für die Verwendung von "сотрудничество" im Russischen mit Übersetzung "working"

<>
Дальнейшее сотрудничество после расторжения договора. The working relationship after cancellation of the contract.
Более тесное сотрудничество Китая с Россией China and Russia are working more closely together
Пребываем в надежде на дальнейшее доброе сотрудничество. In the hope of continuing our good working relationship, we remain.
Обсуждаться будет дальнейшее сотрудничество после подписания договора. The topic of the meeting is our working relationship subsequent to the signing of the contract.
Сотрудничество с Leveron это гарантированный успех инвестора. Working with Leveron is guaranteed success for investors.
Сотрудничество с внешними поставщиками услуг по увеличению количества просмотров Working with third party view service providers
Тот Пран, я расчитываю на сотрудничество с Вами и Конфедерацией Бринов. Thot Pran, I look forward to working with you and the Breen Confederacy.
Если это как-то утешит, я надеюсь на дальнейшее сотрудничество, мистер Маркс. If it's any consolation, I'm looking forward to working with you, Mr. Marks.
Брендированный контент: сотрудничество с рекламодателями – узнайте, как выстроить плодотворные отношения с рекламодателями. Branded content - Working with advertisers: Get ready to build effective relationships with brands using these industry tips.
Последний, но не менее важный императив - это сотрудничество с и ради женщин и молодежи. Last but not least is the imperative of working with and for women and young people.
Может ли сотрудничество с Асадом стать надёжным фундаментом для действий, которые, как предполагается, должны быть коллективными? Can working with Assad possibly provide a sound basis for what is supposed to be a common effort?
Это было ловким ходом, сулящим дальнейшие реформы, особенно учитывая тесное сотрудничество с Путиным многих ведущих экономистов-реформаторов. This was a deft move, and a promising one for future reforms, especially since many of the leading economic reformers are working closely with Putin.
Сотрудничество с режимом Асада в Сирии абсолютно исключено, но и его противники в большинстве своем тоже не подарок. Working with the Assad regime in Syria is out of the question — for good reason — but most of Bashar al-Assad’s opponents are no prize either.
Мы рассчитываем на тесное сотрудничество с ним и желаем ему удачи и успехов на его новом и непростом поприще. We look forward to working closely with him and wish him good luck and success in his new and challenging assignment.
Более тесное сотрудничество подчеркнет единство наших интересов и необходимость принятия практических мер для предотвращения размещения оружия в космическом пространстве. Working more closely together would highlight the commonality of interests and the need for practical steps to prevent the weaponization of outer space.
В течение десяти лет мы поддерживали прекрасные партнерские отношения с Вашим предприятием, и теперь нам следует вновь укрепить это сотрудничество. With your company in particular we have enjoyed an excellent working relationship over the past decades. We should try to re-establish a healthy foundation.
Европейские лидеры написали, что они приветствуют избрание Трампа и надеются на сотрудничество с новой администрацией в деле укрепления трансатлантического союза. The European leaders wrote that they welcome Trump’s election and look forward to working with the new administration to bolster the transatlantic alliance.
По словам чиновников ибн Зайд хотел помочь лидерам обеих держав наладить более тесное сотрудничество — кронпринц уже давно преследует эту цель. Officials said Zayed wanted to be helpful to both leaders, who had talked about working more closely together, a policy objective long advocated by the crown prince.
Во-вторых, многие алмазные компании в прошлом сотрудничали с УНИТА, и Механизм располагает информацией о том, что некоторые компании продолжают такое сотрудничество. Secondly, many of the diamond companies have a previous history of working with UNITA and the Mechanism has information that some companies continue to do so.
В этом докладе отмечаются потенциальные возможности развития трансазиатских сухопутных маршрутов и стимулируется многостороннее сотрудничество (как, например, принятие меморандумов о договоренности и создание совместных рабочих групп). The report stresses the development potential of Trans-Asian land routes and encourages multilateral co-ordination (such as the establishment of memoranda of understanding and joint working parties).
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.