Beispiele für die Verwendung von "сохраняем" im Russischen mit Übersetzung "retain"

<>
«Мы сохраняем свою цель по инфляции 4% к 2017 году. "We are retaining our goal at 4% for 2017.
Как объясняется более подробно в нашей Политике Конфиденциальности, мы не сохраняем сообщения наших пользователей в обычном ходе предоставления наших Сервисов. As explained in more detail in our Privacy Policy, we do not retain our users' messages in the ordinary course of providing our Services.
При доступе к службе определения местоположения устройство с Windows также передает свое расположение корпорации Майкрософт, при этом мы сохраняем только последнее известное местоположение (каждое новое расположение заменяет предыдущее) для повышения эффективности наших служб. When the location service is accessed, your Windows device will also upload its location to Microsoft, and we will retain only the last known location (each new location replaces the previous one) to improve the efficiency and operation of our services.
Мы также продолжали инвестировать в наших сотрудников с помощью программ воспитания и обучения и конкурентоспособных сроков и условий, гарантируя, что мы по-прежнему сохраняем самый лучший персонал и даем то высокое качество ухода, которое ожидается от BUPA. We have also continued to invest in our people through training and education programmes and competitive terms and conditions, ensuring we retain the best staff and deliver the high quality of care expected of BUPA.
Мы должны сохранить этих людей. We should retain those people.
Сохранена ли учетная запись Active Directory? Is Active Directory user account retained?
Обзор сохранения трудовых ресурсов [AX 2012] Retain workforce overview [AX 2012]
Чтобы сохранить почтовый ящик, сделайте следующее: To retain the mailbox, do these steps:
Конь не сохраняет свою скорость навсегда The steed does not retain its speed forever
Важна будет его способность сохранить полученную власть. What matters is whether either type of leader could retain power once in office.
Неравные общества чаще выступают за сохранение смертной казни. And the more unequal societies are more likely also to retain the death penalty.
Доктор Молодые, капитан Бриджер сохраняет моим полным доверием. Dr. Young, Captain Bridger retains my full confidence.
Какие права я сохраняю на загруженные мной модели? What rights do I retain for models that I upload?
В противном случае государства сохраняют свободу действовать самостоятельно. Otherwise, states retain their freedom to act individually.
Его можно перенести на другой компьютер с сохранением данных. You can move this file to a new computer and retain your information.
Но даже при колеблющихся валютных курсах США сохранили преимущество: But, even under floating exchange rates, the US retained an advantage:
Во-первых, какое количество обычных вооружений должна сохранить Америка? First, how much conventional war-fighting capability should the US military retain?
Гейтс, назначенный Бушем, не должен был сохранить свое место. Gates, appointed by Bush, should never have been retained.
Сетка кнопок также сохраняет информацию о выполняемых кнопками функциях. The button grid also retains information about the functions that the buttons run.
продавец или арендодатель сохраняет владение данными инвентарными запасами; или The seller or lessor retains possession of the inventory; or
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.