Ejemplos del uso de "сочувствия" en ruso

<>
Мы выражаем глубочайшие сочувствия скорбящему мистеру Карверу. We extend our deepest sympathies to Mr Carver.
У сочувствия есть две составляющие. And empathy has sort of two qualities.
Требуя больше помощи и сочувствия, Киев перегнул палку. At the same time, Ukraine has overplayed its hand in demanding more international aid and sympathy.
У сочувствия есть два средства передачи. And so empathy has basically two channels.
«Я не прошу сочувствия, прощения или милости, - заявил Стэнфорд Хиттнеру. "I'm not here to ask for sympathy or forgiveness or to throw myself at your mercy," Stanford told Hittner.
Вот опять - нейроны, привлекаемые для сочувствия. So, here again you have neurons which are enrolled in empathy.
ЕС дал понять, что не предлагает ни безопасности, ни даже сочувствия. The EU made clear that it offers no security or even sympathy.
Вот, попробуй расслабляющую струю из моего пузыря сочувствия. Here, enjoy a relaxing spritz from my empathy bladder.
Жертвы террористических актов и их семьи заслуживают нашего глубокого участия и сочувствия. Victims of terrorist attacks and their families deserve our deepest sympathy and condolences.
Я называю их нейронами Ганди, или нейронами сочувствия. So, I call them Gandhi neurons, or empathy neurons.
Я надеюсь, что вы примете мои извинения и глубокое сочувствия к вашим людям. I hope you will accept my deepest apology and sympathy for your people.
Тело становится средством передачи сочувствия, которое есть у многих животных. And that's sort of the body channel of emotional empathy, which many animals have.
Я глубоко ценю Ваши добрые и сострадательные слова сочувствия по поводу моей утраты. I deeply appreciate your kind and consoling words of sympathy in my bereavement.
Без активного сочувствия общественности, власти бы с этим никогда не справились. Without the public’s active empathy, the authorities would never have managed.
Очевидное заключается в невидимых узах сочувствия, которые объединяют людей на пути становления человеческого общества. What we see unlocks the invisible ties and bonds of sympathy that bring us together to become a human community.
Синхронизация, являющаяся частью механизма сочувствия, уже давно присутствует в животном царстве. So synchronization, which is part of that whole empathy mechanism is a very old one in the animal kingdom.
Когда же же люди узнавали, в чем обвиняют ее сына, она этого сочувствия не получала. But when people learned what her son was accused of, she didn't get that sympathy.
Для изучения сочувствия в детях члена семьи просят сымитировать уныние и наблюдают реакцию ребёнка. Actually the way to study empathy in human children is to instruct a family member to act distressed, and then they see what young children do.
Такой поступок ни в коей мере не станет проявлением сочувствия к авторитарной направленности в политике России. Doing so would not indicate any sympathy for Russia's more authoritarian direction.
В действительности, люди часто стремятся помочь нуждающимся, даже совершенно незнакомым людям, из чувства сострадания и сочувствия. In fact, humans are often driven to help those in need, even complete strangers, by feelings of empathy and compassion.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.