Verwendungsbeispiele von "споров" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Национальные законы, действующие в ведущих финансовых центрах, предусматривают возможность таких судебных споров. National laws in the major financial centres provide the bases for these lawsuits.
Все мы были свидетелями и участниками горячих споров о том, какой должна быть роль Организации в современном мире. We have all seen and participated in heated discussions about what the role of the Organization should be today.
В Сингапуре было много споров. Singapore was quite in discussion.
Законы шариата, безусловно, вызывают немало споров. Sharia law is undoubtedly controversial.
Есть несколько пунктов, относительно которых споров не возникает. There are a few things that everyone agrees on.
на самом деле, большинство научных исследований не вызывают споров. in fact, most scientific research is not.
Это вызвало много споров, но большинство людей поддержало идею. Which was very controversial, but it resonated with a lot of people.
Подрядчик, выбор применимого права и места для разрешения споров Contracting Entity, Choice of Law, Jurisdiction
Он передал свою субаренду другу, не хотел никаких лишних споров. He's sublet it for a friend, didn't want any agro.
Что это означает для европейских споров о политике жесткой экономии? What does this imply for Europe’s austerity debate?
Новые цифры вызвали бурю споров и придали силу теоретикам заговора. The new numbers set off a firestorm of debate, and have brought conspiracy theorists out in force.
Проект "Геном человека" в 1990-м году вызывал много споров. The Genome Project was a controversial project in 1990.
В центре этих споров лежит так называемая доктрина "обязательства защищать". At the center of this debate is the so-called doctrine of the "responsibility to protect."
Эта дилемма стоит в центре многих политических споров, окружающих научные исследования. This dilemma is at the center of many policy debates surrounding scientific research.
Но прекращение споров всего лишь означает исчезновение аргумента из публичного порядка. But shutting down discussion simply means the disappearance of reason from public policy.
Командная работа неоднократно становилась заложницей борьбы за влияние и политических споров. Teamwork has repeatedly fallen hostage to turf wars and political bickering.
Спасибо за вопрос, на который я могу ответить, не вызывая споров. Thank you for asking a question that I can answer with an uncontroversial answer.
Вот таким было состояние споров на эту тему - до сих пор. That has been the state of the debate - until recently.
Однако в Азии войны, проходившие с 1950 года, не смогли разрешить споров. In Europe, the bloody wars of the past century have made armed conflict unthinkable today.
Сферой его контроля является надзор, регулирование и разрешение споров на финансовом рынке. The scope of its control consists of oversight, regulation, and conflict resolution in the financial market.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!