Beispiele für die Verwendung von "спросившая" im Russischen
Я обследую больного по классической схеме - осмотр, пальпация, аускультация, перкуссия, а пока спросим его о симптомах.
I shall examine this patient in the classic way - inspection, palpation, auscultation, percussion - whilst enquiring about his symptoms.
Ну а можно я оставлю свою визитку, вдруг кто спросит?
Well, is it okay if I give out my card to any inquiring party?
Епископ спросил: «С Вашим яйцом все в порядке?», на что последовал ответ: «Ваше преосвященство, оно прекрасно...местами».
The bishop enquired: “I say - is your egg all right?” And the curate replies: “My Lord, it is excellent in parts.”
Положение такого репортера, как я, обязывает спросить.
Yeah, the statement that this reporter has is a question.
Связать показания от сейсмографов, сообщить взрывную силу, спросить время и глубину.
Link feeds from your seismographic readings, inform explosive force, inquire time and depth.
Подчеркнув, что Пакистан намерен добиться введения всеобщего начального образования к 2015 году, Малайзия спросила, какие меры предусматриваются в Национальном плане действий по обеспечению образования для всех и какова роль медресе в этом плане.
Highlighting that Pakistan is scheduled to achieve universal primary education by 2015, Malaysia enquired about measures found in the National Plan of Action for Education for All and the role of Madrassas in the plan.
Ей нужны умные граждане, способные спросить с правительства.
Democracy requires an informed citizenry able to question its government.
Когда я встретил своего бывшего учителя, он спросил меня о моих родителях.
When I met my former teacher, he inquired after my parents.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung