Beispiele für die Verwendung von "спросить" im Russischen mit Übersetzung "question"
Положение такого репортера, как я, обязывает спросить.
Yeah, the statement that this reporter has is a question.
Ей нужны умные граждане, способные спросить с правительства.
Democracy requires an informed citizenry able to question its government.
Думаю правильнее будет спросить, чего хотите вы, Мистер Чендлер?
I think the more appertain question is what do you want, Mr. Chandler?
Но лучше спросить: как мы можем позволить себе не заниматься этой проблемой?
The better question is: how can we afford not to?
Какая храбрость нужна, чтобы посмотреть отцу прямо в глаза и спросить о его мотивах.
The courage it took to look your father squarely in the eye and question his motives.
Поэтому я хочу спросить, если это может быть сделано в Европе, почему этого нельзя сделать на Ближнем Востоке?
So my question is, if it can be done in Europe, why not in the Middle East?
Ты действительно хотел что-то спросить или просто произносил случайные слова, надеясь, что они сами сложатся в фразу?
Okay, was that an actual attempt at a question, or are you just kind of throwing words at each other and hoping they make sense?
Глядя на всю эту беспорядочную организацию, хочется спросить: "Почему все это не разваливается? Как этот сайт остается таким качественным?"
So the big question when you've got this really chaotic organization is, why isn't it all rubbish? Why is the website as good as it is?
Оправданно спросить, какова вероятность того, что все эти обещанные вооружения и технологии будут на самом деле поставлены в страны Латинской Америки.
Legitimate questions exist as to whether all such promised weapons and technologies will actually be delivered.
В случае Дарфура сегодня у нас есть все основания для того, чтобы серьезно спросить, готовы ли стороны сесть за стол переговоров и пойти на компромиссы, необходимые для достижения мира.
In the case of Darfur, there is now reason to seriously question whether the parties are ready to sit down at the negotiation table and make the compromises necessary for peace.
Уместно спросить, если депозитарий может начинать процедуру консультаций в случаях, когда заявление о толковании является явно недействительным, тогда в проекте руководящего положения 2.4.3 bis также необходимо будет упомянуть проект руководящего положения 2.1.8.
This raises the question of whether the depositary can initiate a consultation procedure in cases where an interpretative declaration is manifestly invalid, in which case draft guideline 2.1.8 should also be mentioned in draft guideline 2.4.3 bis.
Когда его отец заметил пропажу, он позвонил и спросил его.
When his father noticed the loss, he called and questioned him.
Такой скорости не добиться при нашей бюрократии, так что я спрошу по-другому.
Now, no bureaucracy moves that fast, so let me rephrase the question.
Менеджер банка сказал, что когда он спросил ее, она не смогла вспомнить этого парня.
Bank manager said when he questioned her, she couldn't rember the customer or the transaction.
Взглянем на архитектуру - и увидим берлинский проект Мийса 1928 года, и, наверное, спросим: "А где же солнце?".
If we look at the world of architecture, we see with Mies' 1928 tower for Berlin, the question might be, "Well, where's the sun?"
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung