Beispiele für die Verwendung von "средних классов" im Russischen

<>
Нет предписаний учить о правильном питании детей начальных и средних классов. There's no statutory right to teach kids about food, elementary or secondary school.
Учителей не было в классах так долго, что школьники из средних классов, начали заниматься сексом между собой. Teachers have been out of the classroom for so long, middle schoolers are starting to have sex with each other.
Учащиеся начальных классов ежедневно изучают язык инну-эймун в течение 30 минут, а для учащихся средних классов продолжительность занятий по языку инну-эймун составляет около трех часов в неделю. Students in elementary grades receive 30 minutes of Innu Eimun instruction daily while intermediate students receive about three hours of instruction in Innu Eimun per week.
Начиная с осени 2008 года, всем учащимся начальных и средних классов будет предложена единая программа преподавания этических и религиозных дисциплин, которая придет на смену программам обучения основам римско-католического и протестантского вероисповедания и морали. Starting in the autumn of 2008, a single program of ethics and religious culture will be offered to all pupils at the primary and secondary levels, replacing the current Roman Catholic, Protestant and moral education programs.
В 21-ом веке, среди представителей средних классов с твердыми, но не всегда верными убеждениями, любящих поговорить и связанных со СМИ, политикой, правительством и университетскими кругами, встречаются люди, осуждающие Израиль в выражениях, напоминающих лексику сочувствующих тем самым антидемократическим движениям. In the 21 st century - in the "chattering classes" linked to the mass media, to politics, government and universities - we encounter people who condemn Israel in language that reminds us of the fellow travelers of those fallen anti-democratic movements.
Разрабатываются программы учебных занятий, посвященных ознакомлению с правовой системой и вопросами защиты прав человека; материалы, касающиеся прав человека, включаются в учебники для учащихся младших и средних классов, причем тексты и иллюстрации характеризуются одинаково высоким качеством; положения законов разъясняются на основе анализа реально рассмотренных дел. Learning activities featuring education on the legal system and the protection of human rights have been developed; human-rights content is included in elementary and middle-school textbooks, with text and illustrations being equally high in quality; and laws are explained on the basis of actual cases.
В 1999 году Министерство образования и людских ресурсов выпустило компакт-диск по профессиональной ориентации для девочек- учениц старших классов, а в 2003 году- брошюру по профессиональной ориентации для учениц средних классов; результаты исследований, проведенных Министерством на местах, были учтены при публикации новой брошюры в 2004 году. The Ministry of Education and Human Resources Development released a Career Guidance CD-ROM for high school girls in 1999, and a Career Guidance Booklet to Middle Schoolgirls in 2003; its on-field outcomes were applied in publishing the new edition in 2004.
Они включают набор учителей из этнических групп, предоставление стимулов для поступления девочек в школы, составление графика начальных и средних классов так, чтобы стимулировать посещение школы, строительство общежитий для девочек, которые живут слишком далеко, чтобы посещать школу каждый день, и организацию заочного образования и промежуточных курсов для того, чтобы учащиеся девочки могли поступать в профессионально-технические училища. They include recruitment of ethnic teachers, providing incentives for girls to go to school, scheduling primary and secondary classes to encourage school attendance, building dormitories for girls who live too far to travel to school daily and providing distance education and bridging courses to enable female students to enter vocational and technical schools.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.