Beispiele für die Verwendung von "средство механизации труда" im Russischen
Хорошая новость заключается в том, что развивающиеся экономики имеют в своем распоряжении мощное средство для компенсации этих тенденций: рост производительности труда.
The good news is that emerging economies have at their disposal a powerful means to offset these trends: productivity growth.
Декларация — это практическое средство обеспечения ускоренного прогресса в выполнении программы достойного труда, к чему призывают различные резолюции Организации Объединенных Наций, в том числе Итоговый документ Всемирного саммита 2005 года и другие региональные соглашения.
It also provides a clear direction to accelerate progress in implementing the decent work agenda, as called for in various resolutions of the United Nations, including the 2005 World Summit Outcome and other regional agreements.
Что касается статьи 6 и общей рекомендации № 19 Комитета, то она говорит, что европейская система использования домашних работниц с оплатой труда путем предоставления питания и жилья, первоначально задуманная в качестве общей системы в европейских странах, превратилась в средство привлечения девушек из других регионов в Европу в обход законов об иммиграции.
With reference to article 6 and to the Committee's general recommendation No. 19, she said that the European au pair system, originally devised as a sharing system between European countries, had evolved into a means of bringing girls from other regions into Europe by circumventing immigration laws.
Причем, что особенно важно, помимо наращивания объемов производства компетентное руководство сделало крупный шаг вперед в развитии НИОКР, в механизации производства и формировании дистрибьюторской сети для продажи продукции этого профиля.
More important than the growth in transistor volume were the great strides taken by this able management in research, in plans for mechanization, and in building up the distribution organization in this key semi-conductor field.
Уважаемые пассажиры! При входе в транспортное средство и отсутствии проездного билета многоразового пользования прокомпостируйте билет одноразового пользования, не дожидаясь следующей остановки.
Dear passengers! If you get on a means of transport and don’t have a season ticket, punch a one-time ticket without waiting for the next station.
Затем развернулся процесс механизации операций, которые раньше выполнялись вручную.
Then mechanization of these former manual operations started to appear.
Ближний бой - это бесподобное средство проверить собственную отвагу.
There's nothing like close combat to test one's mettle.
Водяные мельницы внедрялись повсеместно в масштабах, несравнимых с Римской эпохой. Это привело не только к широкому использованию гидроэнергии, но и к всплеску активной механизации.
The widespread adoption of water mills on a scale never seen in Roman times led not only to a wider range of uses for water power, but an increase in other forms of mechanisation.
Средневековые люди начали экспериментировать с различными способами механизации.
Medieval people began to experiment with other uses of mechanisation.
И многие страны могут значительно повысить эффективность своих цепочек производства продуктов питания, например, путем механизации сельского хозяйства.
And many countries can improve the efficiency of food value chains considerably, such as by mechanizing agriculture.
Единственное спасительное средство - урезать зарплаты и государственные расходы, что активно поддерживается Берлином.
The only recourse is to slash wages and public spending - spurred on by Berlin.
Гений - это один процент вдохновения и девяносто девять процентов труда.
Genius is one per cent inspiration and ninety-nine per cent perspiration.
Производители и торговцы рабочим скотом боялись механизации, угрожавшей их привычной жизни.
Producers and traders of draft animals feared mechanization, which threatened their way of life.
"Интернет появился как средство для поиска информации, но с появлением этих сайтов изменились правила игры", - отмечает она.
"The Internet emerged as a means of searching for information, but with the appearance of these websites, the rules of the game changed" he says.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung