Beispiele für die Verwendung von "сталинградский" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle9 stalingrad9
За шесть месяцев Сталинградской битвы такие сцены повторялись тысячи раз. Scenes like those of the Thirteenth Guards Division and Helmut Walz were repeated a thousand times over during the six months of the battle for Stalingrad.
Кроме всего прочего, к концу Сталинградской битвы обе стороны доказали, что они готовы идти на колоссальные потери. If nothing else, by the end of Stalingrad, the two sides had proved they were willing to absorb titanic losses.
Каким образом я должен был присматривать за маршалом, героем Сталинградской битвы — одного из величайших сражений Второй мировой войны? How was I to look after a marshal, the hero of Stalingrad, one of the great battles of World War II?
Офис был готов для пользования в 1943 году незадолго до Сталинградской битвы и сразу после восстания в Варшавском гетто. The office was ready for occupancy in 1943 just before the Battle of Stalingrad - and just after the Warsaw Ghetto Uprising.
Чтобы получить хотя бы небольшое представление о том, через какой ад прошли участники Сталинградской битвы, задумайтесь над несколькими рассказами с обеих сторон. To give just a glimpse into the hell of the world that was the battle of Stalingrad, consider these few stories from both countries’ perspectives.
Гитлер после сталинградского сражения отказывался финансировать научные исследования в области обороны, если ученые не обещали реальной практической отдачи через 3, максимум 6 месяцев. After the Stalingrad battle, Hitler refused to finance fundamental research in the defense field unless the scientists promised him the real, practical results in 3, at most 6, months.
Действительно, Сталинградская битва, в конце которой вся Шестая германская армия сдалась в плен, практически повсеместно считается главным переломным моментом на европейском театре военных действий. Indeed, the battle of Stalingrad, which ended with the surrender of the entire German 6th army, is nearly universally cited as the major turning point of the European theatre in World War II.
Давая интервью сайту WW2History.com, переживший Сталинградскую битву немец Гельмут Вальц (Helmut Walz) рассказал о том, как жестокие бои от дома к дому лишали людей человеческого облика, превращая их в варваров. In a WW2History.com interview, German survivor Helmut Walz described the dehumanizing effects inflicted on him during the house-to-house fighting in Stalingrad.
Получается, что в целом за 15-летний период счет потерь в трех странах составляет 796 991 человек. Это ошеломляющие цифры, но они — ничто по сравнению с самой варварской битвой в городских условиях, какой является Сталинградское сражение, в ходе которого за шесть месяцев погибло невероятное количество немецких и советских солдат, а также мирного населения 1,9 миллиона человек. As staggering as the death toll in these wars have been, it pales in comparison to what remains the world’s most barbaric city fight, the Battle of Stalingrad, in which an incomprehensible 1.9 million German and Soviet soldiers and civilians are estimated to have been killed in six months.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.