Usage examples of "стараться" in Russian with translation to English

<>
Мы должны стараться оберегать окружающую среду. We must try to protect the environment.
Поэтому Америка должна стараться мобилизовать международные коалиции для устранения общих угроз и решения общих проблем. America must instead mobilize international coalitions to address these shared threats and challenges.
Можно только продолжать стараться, продолжать настаивать. You can only keep trying, keep pushing.
Его оппоненты будут стараться оспорить результаты выборов на улицах, в суде и на политической арене, и он столкнется с сильной, хотя и не очень сплоченной оппозицией в конгрессе. His opponents will challenge the results in the streets, the courts and the political arena, and he will face a strong, though divided, opposition in Congress.
Если он будет стараться, он преуспеет. If he tries hard, he will succeed.
И с этой целью международному сообществу следует стараться наращивать уже достигнутый консенсус и работать в кооперативном духе над тем, чтобы вселить новую энергию в Конференцию по разоружению, дабы она могла в полной мере играть свою роль в преодолении многочисленных вызовов нашей безопасности и в утверждении международного мира и безопасности. To that end, the international community should seek to build on the consensus that has already been achieved and work in a cooperative spirit to bring new vigour to the Conference on Disarmament so that it can play its full role in meeting the multiple challenges to our security and in promoting international peace and security.
Мы обязаны стараться защищать окружающую среду. We must try to protect the environment.
Ты всегда должна стараться зачищать до крупинки. You always want to try to stay with the grain.
Если он будет стараться, то добьется успеха. If he tries hard, he will succeed.
Если они не будут стараться попасть в голову. Unless they try for a head shot.
Я просто буду стараться отыграть следующий матч лучше. I will simply try to play the next match better.
Мне придётся есть баланду и стараться никому не смотреть в глаза. Eating warmed over slop at a corner table in the cafeteria trying not to make eye contact with anybody.
Поэтому, рекомендуем запомнить Ваш Пин-код и стараться не терять его. For that reason, we recommend that your memorize your PIN code and try not to lose it.
Поэтому, когда он заходит домой, нужно стараться, чтобы он чувствовал себя любимым. So when he does pass through that door, one must try to make him feel loved.
Так действительно ли в интересах США стараться "не допустить возникновения других могущественных сил"? So is it really in the interest of the US to try to "prevent other great powers from rising?"
Ну, да, знаешь, когда все сексуальные девушки зовут тебя "Тэйтер", приходиться стараться чуть сильнее. Yeah, well, you know, when all the hot girls call you "Tater," you tend to try a little harder.
Настало время для дипломатии. Страны НАТО должны стараться избегать прямой конфронтации, но не любой ценой. This is a time for diplomacy, and NATO must try to avoid direct confrontation, but not at all costs.
Красный цвет олицетворяет сексуальность, И это в свою очередь заставит Джима стараться произвести на тебя впечатление. The color red signals a sexual display and demands one in return, compelling Jim to try to be impressive.
Все, что сейчас нужно сделать - замереть передохнуть и стараться не пропустить момент, когда ветер посулит перемены. All you can do now is stand very still breathe in the moment, and try to be open to wherever the wind's going to take you next.
Военные, если они должны сыграть свою роль, будут стараться найти новых лидеров из числа политического истеблишмента. The military, if it is to play a role, will try to find new leaders from among the political establishment.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!