Beispiele für die Verwendung von "старению" im Russischen mit Übersetzung "aging"

<>
Падение уровня рождаемости наряду с увеличением продолжительности жизни ведет к быстрому и ярко выраженному старению населения. A collapse in fertility rates, coupled with longer life expectancy, is driving a rapid and pronounced aging of populations.
В нашей лаборатории мы пытаемся разработать лекарства, которые будут активировать FOXO в человеческой клетке, чтобы получить лекарства, которые препятствуют старению и возрастным болезням. So we've been trying in our lab now to develop drugs that will activate this FOXO cell using human cells now in order to try and come up with drugs that will delay aging and age-related diseases.
что одна из главных причин нынешнего неоднозначного отношения общественности к старению - это гипноз мысли в глобальном масштабе, о котором шла речь, стратегия [психологической] самозащиты. And finally, of course, I think it's fair to say that a large part of the reason why the public is so ambivalent about aging now is the global trance I spoke about earlier, the coping strategy.
Хотя оба эти принципа принесли успех, программа планирования семьи за долгие годы ее реализации способствовала старению населения, которое может снизить привлекательность Китая как центра низкозатратных трудоемких производств. While both policies must be regarded as successes, over the years the family planning program has contributed to an aging population that may diminish China's attractiveness as a low-cost, labor-intensive manufacturing hub.
Но Лонго отмечает, что в группе тех, кто следовал низкокалорийной диете, уровни инсулиноподобного фактора роста 1, гормона, который способствует старению у грызунов и других лабораторных животных, резко снизились. But Longo notes that levels of insulin-like growth factor 1, a hormone that promotes aging in rodents and other lab animals, plunged in the low-cal group.
Хотя все программы американских ВВС по созданию истребителей пятого поколения чрезвычайно дороги и ведут к старению истребительной авиации, истребители, у которых в полном составе будет использована технология малозаметности, очень усложнят жизнь вероятному противнику. Although the U.S. Air Force’s campaign to make every new fighter a fifth generation fighter has been enormously expensive and resulted in an aging fighter fleet, an all-stealth fighter fleet does complicate matters for potential adversaries.
Конечно, мы должны смотреть долгосрочно, чтобы ускорить переход к зеленой экономике, подготовиться к старению, и иметь дело с некоторыми неравенствами, которые наносят шрамы таким странам, как эта и Соединенные Штаты Америки, вместо того, чтобы просто отдавать деньги должностным лицам? Surely, we should be using this with a longer-term vision to accelerate the shift to a green economy, to prepare for aging, to deal with some of the inequalities which scar countries like this and the United States rather than just giving the money to the incumbents?
ААП настоятельно призывает в ходе этих обсуждений по вопросам социальной интеграции уделить особое внимание быстрому старению населения, которое наблюдается по всему миру, и тщательно рассмотреть межвозрастные подходы при обсуждении стратегий, направленных на расширение участия и повышение интеграции социальных групп, сокращение неравенства и содействие обеспечению доступа к основным социальным услугам, образованию и здравоохранению для всех. AARP strongly urges that these deliberations on social integration pay special attention to the rapidly aging population worldwide and carefully consider intergenerational approaches when discussing policies which seek to: increase the participation and integration of social groups; reduce inequalities; and promote access to basic social services, education, and health care for all.
Однако причина артрита - не старение. And it's not just aging that causes arthritis.
Я не пытаюсь идеализировать старение. I don't want to romanticize aging.
В старении есть что-то универсальное. So there's something about aging that's kind of universal.
Итак, мы начали поиск генов, контролирующих старение. So we've set out to look for genes that control aging.
старение населения, бремя высоких налогов, падение конкурентоспособности. aging populations, high tax burdens, declining competitiveness.
Есть много разных белков, влияющих на старение. There are lots of different proteins that are known to affect aging.
Япония пытается справиться со старением своего населения. Japan is trying to cope with the aging of its population.
Я расскажу, почему победа над старением желательна, I'm going to talk about why defeating aging is desirable.
Как гормон может влиять на скорость старения? So how can a hormone ultimately affect the rate of aging?
- вполне здравый способ смириться с неизбежностью старения. It's actually a sensible way of coping with the inevitability of aging.
Потому что она продавала микстуру от старения? Because she's selling anti-aging lychee potion?
Старение населения будет требовать больших затрат на здравоохранение. An aging population will require more spending on health care.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.