Beispiele für die Verwendung von "стартом" im Russischen

<>
Но со стартом в стиле Ле-Ман, я выиграю. But with the Le Mans start, I won.
Устойчивое региональное решение по Афганистану было бы хорошим стартом. A sustainable regional settlement in Afghanistan would be a worthy start.
"Олд Траффорд" перед стартом сезон, первое расщепление весной и нераспечатанные колоды карт. Old Trafford before the start of the season, the first cleavage in springtime and an unopened deck of cards.
Кардин назвал прошлогоднее решение Госдепа США отказывать в визах чиновникам, связанным со смертью Магнитского, хорошим стартом. Cardin called the State Department’s decision last summer to deny visas to Russians connected to Magnitsky’s death — without publishing their names — a good start.
Недавний призыв нового управляющего директора Кристин Лагард к принудительной рекапитализации обанкротившейся банковской системы ЕС может быть неплохим стартом. New Managing Director Christine Lagarde's recent call for forced recapitalization of Europe's bankrupt banking system is a good start.
Но один миллион книг, я думаю, может стать достаточно хорошим стартом для проекта, и будет стоить 30 миллионов долларов. But a million books, I think, actually would be a pretty good start, and that would cost 30 million dollars.
В соответствии с существующими планами, там должен быть второй этап консультаций по демократическому развитию, чтобы следовать тому, что оказалось фальш стартом процесса. Under the existing plans, there is supposed to be a second phase of consultations on democratic development to follow what turned out to be a counterfeit start to the process.
Чего мы не знаем, так, является ли это стартом более значительной распродажи, или рынки чересчур бурно отреагировали на геополитические события, и распродажа может развернуться. What we don’t know is if this is the start of a deeper sell off, or if the markets have over-reacted to these geopolitical events and the sell-off could be reversed.
Поскольку все исходили из того, что старт будет произведен в 10:38 по местному времени, мы отложили начало нашего совещания для того, чтобы понаблюдать за стартом. Since it looked like the launch was going to go at 10:38 Houston time, we delayed the start of our meeting to watch.
Анализ приведенного ниже недельного графика акции FSLR в многолетней динамике показывает, что агрессивные продажи, начавшиеся с прошлого лета (и ставшие результатом падения цен на нефть и в целом активов, привязанных к энергетике), уступили место росту, который помог цене вырваться из нисходящего канала, что на данный момент представляется по крайней мере хорошим стартом для потенциального разворота и укрепления акции. Looking at FSLR stock through the lens of the below multi-year weekly chart, we see that after the precipitous selling since last summer (as a result of the drop in the price of oil and energy-related assets in general), the recent rally hast pushed the stock out of this down-trending channel, which at least for now is a good start to potentially turn the stock back around higher.
Старт — начать тестирование или оптимизацию. Start — start testing or optimization.
Все гонщики - на линию старта. All racers to the starting line.
Старт главного двигателя. И. отрыв. Main engine start, and liftoff.
Этап запуска- период времени, охватывающий предстартовую подготовку в месте старта, старт, набор высоты, работу верхних (или разгонных) ступеней, извлечение полезной нагрузки и другие действия, связанные с выводом космического аппарата на заранее определенную орбиту или траекторию полета. Launch Phase- The period of time that includes the following: pre-launch preparation at the launch site, lift-off, ascent, operation of upper (or boost) stages, payload deployment and any other action associated with delivery of a spacecraft to a pre-determined orbit or flight trajectory.
Мы уже взяли хороший старт. We have already made a good start.
Именно этой последовательности событий сейчас, похоже, дан старт. This chain of events now seems to be starting.
В любом случае, председатель Йеллен сказала, что рост заработной платы и инфляция не являются обязательным условием для старта. In any event, Chair Yellen has said that rising wage and price inflation is not a precondition for liftoff.
Этап запуска- период времени, охватывающий предстартовую подготовку в месте старта, старт, набор высоты, работу верхних (или разгонных) ступеней, извлечение полезной нагрузки и другие действия, связанные с выведением космического аппарата на заранее определенную орбиту или траекторию полета. Launch phase: the period of time that includes the following: pre-launch preparation at the launch site, lift-off, ascent, operation of upper (or boost) stages, payload deployment and any other action associated with delivery of a spacecraft to a predetermined orbit or flight trajectory
Быстрый старт: добавить новое приложение Quick Start: Add a New App
Теперь, пожалуйста, все участники станьте на линию старта. Now if I can just have all the runners step up to the starting line, please.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.