Beispiele für die Verwendung von "стиле" im Russischen mit Übersetzung "look"

<>
Выглядит не совсем в простом деревенском стиле. It just doesn't have that rustic, informal look.
Европейский суд выглядит гораздо лучше, чем уголовное судопроизводство в «басманном» стиле. The European Court of Justice looks much better than Basmanov-style criminal justice.
На вкладке Переходы выберите нужный переход и нажмите кнопку Применить ко всем, чтобы выдержать всю презентацию в одном стиле. In the Transitions tab, pick a transition and then select Apply To All for a consistent look to your slides.
В вольном стиле, лучший способ справиться с этим, это поворачиваясь смотреть на руку в момент, когда она входит в воду. In freestyle, easiest way to remedy this is to turn with body roll, and just to look at your recovery hand as it enters the water.
К 2008 году, когда уже даже самые экстравагантные вещи стали казаться обыденными, Event Alliance устроила вечеринку в стиле «Города грехов» для журнала, посвященного телекоммуникациям. By 2008, when even outre was beginning to look staid, Event Alliance put on a City of Sin pre-holiday awards party for a telecom magazine.
Такие кандидаты как Собчак не имеют ни малейшего шанса победить Путина, но они дают избирателям выбор, а самому процессу голосования придают облик демократического процесса в европейском стиле. Candidates such as Sobchak have no chance of upsetting Putin, but they offer voters a choice and give the election the look of a European-style democracy.
Cинтия Шнайдер рассказывает о двух международных телешоу в стиле "American Idol" - одном в Афганистане и одном в Объединенных Арабских Эмиратах - и обсуждает удивительный эффект который реалити-телевидение создает в обществе. Cynthia Schneider looks at two international "American Idol"-style shows - one in Afghanistan, and one in the United Arab Emirates - and shows the surprising effect that these reality-TV competitions are creating in their societies.
Случайный наблюдатель, зашедший на сайт Reddit, обнаружит здесь некий форум в стиле Web 1.0 с сообщениями, полными непонятных аббревиатур и жаргона, например: HH, cucks, centipedes, God Emperor of the Internet. A casual observer who visits Reddit will find what looks like a Web 1.0 message board that is ridden with near-indecipherable jargon and acronyms, such as “HH,” “cucks,” “centipedes,” and “God Emperor of the Internet.”
35-летний Лейдон, сидя за длинным столом в конференц-зале, выглядит довольным, хотя немого изможденным, так как спал всего три часа, с щетиной на щеках и в толстовке с капюшоном в стиле Цукерберга. Seated at a long conference table, Leydon, 35, looks cheerful if a little haggard, riding on three hours of sleep, working a heavy layer of stubble, and wearing the usual Zuckerberg-style hoodie.
И не только у нас в США, ведь мы экспортируем её по всему миру. Посмотрите на данные по наименее развитым странам. Население, особенно городское, которое растёт с огромной скоростью, питается переработанными продуктами, в американском стиле. I think, you know, it's not just in our own country, but really we're exporting the system around the world, and when you look at the data of least developed countries - especially in cities, which are growing really rapidly - people are eating American processed foods.
Тем не менее, его тоже, кажется, распирает от обид на элиты, которые могут позволить себе смотреть на него сверху вниз как на неотёсанного выскочку, с его абсурдными золотыми небоскрёбами и особняками в стиле рококо, наполненными позолоченными стульями и массивными канделябрами. And yet he, too, appears to seethe with resentment against the elites who might look down on him as an uncouth arriviste, with his absurd golden skyscrapers and rococo mansions full of gilded chairs and massive chandeliers.
Зайдите в большой магазин модной одежды массового производства – и увидите, что у западных женщин есть прекрасная и предоставляющая свободу возможность получить необходимое для этого лета крошечное платье с цветочным рисунком в стиле ретро восьмидесятых годов, которое будет выглядеть ужасно старомодно уже следующим летом, по цене 12 долларов США. Enter the mass-production style emporia, and Western women have the seemingly delicious and liberating option of getting this summer's must-have tiny floral retro eighties print sundress – which will look appallingly frumpy by next summer – for $12.
Хоть я и люблю стиль французского сельского дома. Although I do love that French farmhouse look.
Использование наборов стилей и тем для профессионального оформления документа. Use Style Sets and Themes to add a professional look to your document.
Наведите указатель мыши на стиль фигуры для предварительного просмотра. Hover over a Shape Style to see how it will look.
Чтобы посмотреть, как будет выглядеть стиль, наведите на него указатель. To see how a style will look, pause over it
Настройте шаблоны эл. писем, чтобы они соответствовали стилю вашего приложения. Customize the look and feel of the email template to match your app.
Диалоговое окно "Изменение стиля": изменение внешнего вида текста в оглавлении. The Modify Style dialog lets you update how the text in your table of contents will look.
Чтобы быстро изменить цвет или стиль диаграммы, используйте кнопку Стили диаграмм. To quickly change the color or style of the chart, use the Chart Styles Customize the Look of Your Chart button.
Используйте кнопку Стили диаграмм для быстрого изменения цвета или стиля диаграммы. Or use the Chart Styles Customize the Look of Your Chart button button to quickly change the color or style of the chart.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.