Beispiele für die Verwendung von "стимулов" im Russischen mit Übersetzung "stimulus"

<>
Америке нужен большой пакет стимулов. America needs a big stimulus package.
В обоих случаях Центробанки вводили большое количество стимулов. Both years involved aggressive central bank stimulus.
Его способности к познаванию развиваются без внешних стимулов. His cognitive abilities are developing without any external stimuli.
Удалось ли пакетам экономических стимулов оживить травмированные мировые экономические системы? Have stimulus packages brought the world’s traumatized economies back to life?
В самом деле, нам теперь необходима еще одна доза финансовых стимулов. Indeed, what is needed now is another dose of fiscal stimulus.
Замедление, как и ожидалось, привело к требованиям дальнейших фискально-денежных стимулов. The slowdown has predictably led to calls for further fiscal and monetary stimulus.
ЛОНДОН - Удалось ли пакетам экономических стимулов оживить травмированные мировые экономические системы? LONDON - Have stimulus packages brought the world's traumatized economies back to life?
Неудача в создании эффективных финансовых стимулов возложила бремя на денежную политику. Failure to design an effective fiscal stimulus shifted the burden to monetary policy.
Сегодняшние планы спасительных мер и системы стимулов стали результатом этой страшной недели. The current stimulus and bailout plans were hatched in reaction to that dreadful week.
Дополнительным плюсом этого шага является создание крайне необходимых сейчас стимулов для экономики. Doing so has the additional advantage of providing a much-needed economic stimulus.
Дальнейший источник стимулов - это "валютное стимулирование", или, говоря другими словами, печать денег. A further source of stimulus is "quantitative easing," or, more simply, printing money.
Но существуют гораздо лучшие способы использования правительственных денег, включая новый раунд стимулов. But there are far better uses of the public's money, including another round of stimulus.
Когда макроэкономические эффекты в 2009 году затронут внутренний сектор экономики, потребуется программа стимулов. When the second-round effects hit the domestic sector in the course of 2009, a stimulus program will be needed.
Для противодействия реальной перспективе второй волны рецессии необходимо использовать двойной цикл пакетов стимулов. A double round of stimulus packages is needed to counteract the real prospect of a double-dip recession.
Обама возложил на Конгресс расходование пакета финансовых стимулов размером в 787 миллиардов долларов. Obama outsourced the details of the $787 billion fiscal stimulus to Congress and, no surprise, the old barons of the House stuffed it with pork and social engineering.
Во-первых, нужно рассмотреть гипотетический вариант: как бы развивалась экономика Японии без финансовых стимулов? First, there is the counterfactual case: How would Japan’s economy have performed in the absence of fiscal stimulus?
Греция, реализовавшая наиболее широкую программу фискальных стимулов, стала страной, чья экономика пострадала больше всех. Greece, which carried out the biggest fiscal stimulus, is the country whose economy has suffered the most damage.
Но даже в такой ситуации некоторые экономисты все еще являются сторонниками еще больших финансовых стимулов. Even so, some economists still advocate more fiscal stimulus.
Никто до конца не знает, каким должен быть разумный компромисс между размерами долга и стимулов. No one quite knows what a reasonable middle ground between debt and stimulus would be.
Германия должна подготовить свою экономическую программу стимулов сегодня, а осуществить ее тогда, когда наступит время. Germany should prepare its economic stimulus program now and implement it when the time comes.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.