Beispiele für die Verwendung von "сторонницей" im Russischen

<>
«Нуланд является сторонницей жесткой политики и поставки вооружений, — написал авторитетный немецкий журнал Der Spiegel. “Nuland has been a hardliner and supporter of arms delivery,” read an article in the respected German news magazine Der Spiegel.
Она была такой сторонницей этикета. She was such a stickler for etiquette.
Уже появились первые признаки напряженности между Украиной и ее самой активной сторонницей в Европе - Польшей. There are already signs of tension between Ukraine and what had been its most enthusiastic supporter in Europe — Poland.
Меня травили только по одной причине, и в этой прославленной колыбели просвещенности это выглядело настоящим варварством и слепым фанатизмом: мой отец, ныне покойный Вудро Уайэтт, был известным советником Маргарет Тэтчер, и я сама была сторонницей консерваторов. I was persecuted for one reason only, and in this cradle of supposed enlightenment it was both bigoted and barbaric: my father, the late Woodrow Wyatt, was a high-profile adviser to Margaret Thatcher and I was a Conservative supporter.
Но легко себе представить то возмущение, которое возникло бы, будь они сторонницами Трампа. Yet it's easy to imagine the uproar if they were Trump supporters.
Иллюзия демократии также подтолкнула Нино Бурджанадзе, бывшего спикера парламента, политика, пользующегося большим уважением (и бывшую сторонницу Саакашвили), к тому, чтобы потребовать его отставки. The illusion of democracy has also caused well-respected former-leader of parliament (and former Saakashvili supporter) Nino Burjanadze to call for his resignation.
Даже страстная сторонница Грузии госсекретарь Кондолиза Райс (Condoleezza Rice) признала: 'После неоднократных нарушений режима прекращения огня в Южной Осетии, включая артобстрелы грузинских сел, правительство Грузии начало масштабную военную операцию в Цхинвали и на других территориях сепаратистского региона'. As even ardent-Georgia-supporter Secretary of State Condoleezza Rice said, "following repeated violations of the ceasefire in South Ossetia, including the shelling of Georgian villages, the Georgian government launched a major military operation into Tskhinvali and other areas of the separatist region."
Многие из этих работниц стали сторонницами движений, выступающих против рабства и в защиту прав женщин, в то время как представительниц среднего класса часто побуждало к действиям (а иногда и вызывало у них зависть) энергичное участие работающих женщин в общественной жизни. Many of these workers became early supporters of both the anti-slavery and the women's rights movements, while middle-class women were energized by (and sometimes envious of) working women's vigorous participation in the public sphere.
«Полякам было очень трудно понять это после того, как Польша стала одной из самых важных сторонниц украинской революции», — сказал аналитик из Польского института международных дел (Polish Institute of International Affairs) Лукаш Ясина (Lukasz Jasina), имея в виду прославление украинцев, причастных к убийствам поляков. “It was very difficult for Poles to understand after Poland became one of the most important supporters of the Ukrainian revolution,” said Lukasz Jasina, an analyst at the Polish Institute of International Affairs in Warsaw, referring to the glorification of Ukrainians involved in killing Poles.
Европа также не является сторонницей экспансионистских планов Китая. Europe is also no fan of China's expansion plans.
Противники считают ее самодовольной сторонницей классического либерализма «большого правительства». It is what her detractors have at times interpreted as self-righteousness and a precursor to classic big-government liberalism.
Венесуэла является сторонницей добровольного согласия на арбитраж как юридической формулы разрешения споров в сфере международного права. Her delegation supported voluntary arbitration as a legal formula for the settlement of disputes in international law.
Хотя ее нельзя назвать сторонницей Путина, в ее словах звучит привязанность к земле и стране, но не к ее лидерам. Hardly pro-Putin, there is still a note of patriotism, the kind rooted to land and country and not its leaders, in her thinking.
Шпионская деятельность Америки в Европе усилила оппозицию в Германии, которая, выступая в качестве локомотива европейского экспорта, является традиционной сторонницей открытых рынков. American spying in Europe has spurred opposition in Germany, which as Europe’s export powerhouse is a traditional advocate of open markets.
Эффектная реплика госпожи Мэй может аналогично вводить в заблуждение – возможность, которая не была потеряна ее Консервативной партией – крайне правой сторонницей Брексита. May’s favorite sound bite could be similarly misleading – a possibility that has not been lost on her Conservative Party’s pro-Brexit right.
Бывшая некогда сторонницей прозападной интеграции пророссийский политический агитатор Нино Бурджанадзе сегодня сформировала политическую коалицию, которая откровенно нацелена на отрыв Грузии от евроатлантической привязки. Onetime pro-Western advocate turned pro-Russian political agitator Nino Burjanadze has fashioned a political coalition aimed squarely at breaking Georgia’s Euro-Atlantic consensus.
Она придерживается четких политических взглядов и является сторонницей Демократической партии, однако она согласилась на дискуссию с Мюрреем, потому что она верит в необходимость обмена мнениями. She has her politics, avowedly Democratic, but she agreed to moderate the discussion with Murray solely because she believes in the robust exchange of views.
Фридман в своем анализе сбрасывает старую Европу со счетов, но пока она является важным оплотом политического курса без геополитики, сторонницей переговорного и экономического, а не милитаристского мышления. Friedman discounts old Europe in his calculus, but for now, it's an important stronghold of non-geopolitical policymaking, negotiation and economic rather than militarized thinking.
Бывший министр иностранных дел Италии Могерини, которую часто называют ведущей сторонницей этой мягкой линии, рассказала журналистам, что она не видит возможности для «возвращения к обычным отношениям» с Москвой. Ms. Mogherini, a former Italian foreign minister often described as a leading advocate of this soft line, told us that she did not foresee “a return to business as usual” with Moscow.
Делегация Индии, будучи постоянной сторонницей контроля и оценки в рамках цикла планирования по программам, подчеркивает важность сроков и последовательности подготовки докладов об оценке, для того чтобы руководство могло учитывать извлеченные уроки при составлении будущих программ. Having always supported monitoring and evaluation in the programme planning cycle, his delegation underscored the importance of the timing and sequencing of evaluation reports to enable management to incorporate the lessons learned from the process in designing future programmes.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.