Beispiele für die Verwendung von "стоящий" im Russischen mit Übersetzung "worth"

<>
Это сложный способ достижения своей цели, но единственный стоящий. This is a tricky road to pursue, but it is the only one worth taking.
По телевизору сегодня нет ничего стоящего. There's nothing worth watching on TV today.
Вы невольно сделали эту игру стоящей. You unwittingly made this a wager worth playing.
Твой лохматый бог казался стоящим парнем. The hair God actually seemed worth all the work.
А женщины как вы, делают жизнь стоящей. And women like you that make life worth living.
задачи, действительно стоящие решения, выглядят не так. I'm sure we all agree that no problem worth solving is like that.
Найдешь стоящую работу, твоя доля сразу увеличится. You'll find a job worth doing, you'll find your share improving.
Он делает все эти ужасные вещи того стоящими. Makes all the other hideous ones worth it.
Не солдаты, а зеленые новобранцы, гроша ломаного не стоящие. Not regular troops, green recruits not worth a damn.
Ну что же, ничего стоящего в жизни не даётся легко. Well, nothing worth doing in life is easy.
Танака, ты думаешь, мы с ней снимем что-нибудь стоящее? Tanaka, do you think we can make anything worth selling with that?
Берешь свои деньги, вкладываешь их в стоящее дело, и вот ты не оборванец. You take your money and put it into something worth it, you're not tacky.
После уничтожения щита нет ни лазерной бомбардировки из космоса, ни стоящей имперской блокады. Not only is there no laser bombardment from space once the shield is down, there’s no Imperial blockade worth speaking of.
Единственное, что делало мою жизнь в Киеве стоящей ты выбросил в океан несколько недель назад. The one thing that made my life worth living in Kyiv, you tossed in the ocean a few weeks back.
И мне хотелось бы добавить, что стоящей работу делает возможность заниматься ею с людьми, которых ты любишь. And I would add that what makes work worth doing is getting to do it with people that you love.
Девочка или выйдет замуж за идиота фермера, с которым будет наравне, или за стоящего джентльмена и прожить, ничего не понимая. The girl will either marry an idiot farmer, with whom she can keep pace, or a gentleman of worth and spend her life out of her depth.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.