Usage examples of "страничку" in Russian with translation to English

<>
Брошюра креационистов имеет замечательную страничку об этом: A creationist pamphlet has this wonderful page in it:
А сейчас Европейская комиссия вырывает еще одну страничку из путинского сценария. And now the European Commission is taking a page from Putin’s playbook.
Тогда я зашла на страничку Кэппи и в 12:37 он вступил в фан-клуб "Бетти Уайт в президенты". So then I cross-referenced that with Cappie's page and at 12:37, he joined the "Betty White for President" Fan club.
Мы также открыли страничку на Facebook, чтобы певцы могли делиться своими впечатлениями о том, как они пели в Виртуальном Хоре. And we also put a page on Facebook for the singers to upload their testimonials, what it was like for them, their experience singing it.
Поэтому, когда вы видели, как он каверкал страничку с моей биографией, вам могло показаться, что все это непременно скатится в помойку. So when you saw him make a ridiculous edit to the page about me, you think, oh, this is obviously just going to degenerate into rubbish.
Данные котировки не отображают текущие котировки на рынке, не являются торгуемыми в настоящий момент времени; для получения более подробной информации по поводу наших спредов, пожалуйста, посетите страничку ценообразования. Prices shown do not represent actual dealable prices; please view our pricing page for more information on our spreads.
Участники исследования отвечали на вопросы вроде «Как часто вы заглядываете на страничку вашего бывшего партнера на Facebook?» и «Как часто вы просматриваете список друзей вашего бывшего партнера на Facebook?» The participants answered questions like, “How often do you look at your ex-partner’s Facebook page?” and “How often do you look at your ex-partner’s list of Facebook friends?”
Чтобы проверить, не является ли рост поддержки единороссам какой-то аномалией, я быстро переключился на великолепный вебсайт Левада-Центра, а потом перешел на страничку индексов общественного мнения о крупных политиках и о государстве в целом. To see if the supposed uptick in support for United Russia was a complete outlier, I quickly swung by the Levada Center’s excellent website, and particularly its page of indexes of public opinion about major politicians and the government as a whole.
Отдел также отвечает за веб-сайт Юрисконсульта Организации Объединенных Наций, равно как и за только что созданный веб-сайт, на котором содержится информация относительно технической помощи, предоставляемой государствам в правовых вопросах, и новую «портальную» страничку, позволяющую находить другие веб-сайты Организации Объединенных Наций, содержащие информацию по правовым вопросам. The Division is also responsible for the web site of the United Nations Legal Counsel as well as the newly established web site containing information on technical assistance provided to States in legal matters and a new “portal” page providing links to other United Nations web sites containing legal information.
Несколько страничек с загнутыми уголками. A lot of dog-eared pages.
Даже у меня есть страничка в Фейсбуке. Even I have a facebook page.
Эй, Фрост, открой фото на страничке Мэнди. Hey, Frost, pull up Mandy's profile page.
В Сети есть страничка ReverseSpeech.com, с которой я это скачал. There's a ReverseSpeech.com web page from which I downloaded this stuff.
Это крупнейшее изменение в страничке регистрации Twitter за последние три года. This is the biggest change to Twitter’s registration page in the past three years.
Бывали времена, когда рейтинговые таблицы можно было найти только на спортивных страничках газет. There was a time when league tables were to be found only on the sports pages of newspapers.
В случае если кто-то ищет работу в трудные времена, эта та страничка, которую следует посетить. In case anyone out there is looking for a job in a recession, that's the page to go to.
Кнопки покупки и продажи расположены прямо на страничке графика, таким образом, Вы всегда можете совершить сделку Buy and sell buttons located directly on the charting page
Оказывается, есть больше людей, проверяющих проблемы с этой странички и желающих их исправить, чем собственно проблем на этой странице. It turns out there are more people checking this page for problems and wanting to solve them than there are problems arising on the page.
Краткая информация о деятельности Отдела содержится в разделе международного права на домашней страничке Организации Объединенных Наций в Интернете под рубрикой «Кодификация международного права». A summary of the activities of the Division is to be found in the international law section of the United Nations home page under “Codification of international law”.
В отличие от всех них, она была загадкой – никаких фотографий, никаких историй в рубриках светской хроники. И, само собой разумеется, никакой странички в фейсбуке. Unlike all of them, she was a mystery — no photos of her, no news items planted in gossip columns, and certainly no Facebook page.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!