Beispiele für die Verwendung von "страстную пятницу" im Russischen

<>
Он предпринял краткий экскурс в историю региона и сказал, что он сосредоточится на Соглашении, подписанном в Великую страстную пятницу. He gave a brief background to the history of the region and said that he would focus on the Good Friday Agreement.
Он далее сказал, что суть Соглашения, заключенного в Великую страстную пятницу, заключается в обеспечении справедливого режима для всех в рамках весьма сложного процесса и структуры, осуществление которых потребует компромиссов от всех сторон. He further said that the heart of the Good Friday Agreement was to ensure fair treatment for all, through a rather complicated process and framework, the implementation of which required compromise by all sides.
Хотя система механизмов и структур, созданная по Соглашению, подписанному в Великую страстную пятницу, носит довольно сложный характер, она являет собой, по его мнению, хороший пример поощрения сотрудничества между государствами в целях разрешения проблем разных общин. While the system of arrangements and structures set up under the Good Friday Agreement was rather complicated, it was, in his view, a sound example of promoting cooperation between States for accommodating different communities'issues.
Этим событием отмечена Страстная пятница, один из самых священных дней в христианском календаре. Good Friday, one of the holiest days in the Christian calendar, marks the event.
Чем так замечательна Страстная Пятница 1930 года, что срочно потребовалось десять минут легкой фортепианной музыки? What was unique about Good Friday 1930 that urgently required ten minutes of light piano music?
В других странах мира, Страстная пятница будет национальным праздником в Европе, Австралии, Новой Зеландии и Канаде. Elsewhere in the world, Good Friday will be a national holiday in Europe, Australia, New Zealand and Canada.
Восстановление жёсткой границы в Ирландии будет разрушительным шагом, поскольку это может привести к подрыву Соглашения Страстной пятницы. The reintroduction of a hard border in Ireland would be devastating, as it could undermine the Good Friday Agreement.
Возможно движение больше чем обычно, особенно касаемо пары EUR / USD, потому, что обычные источники обеспечения EUR - Европейские участники рынка - будут вне рынка на праздник Страстной пятницы. Nonetheless there could be a bigger-than-usual move in EUR/USD on a disappointing number because the usual sources of EUR supply – European market participants – will be out of the market for the Good Friday holiday.
«Соглашение Страстной пятницы» было подписано при посредничестве премьер-министров Великобритании и Ирландской республики – Тони Блэра и Берти Ахерна, соответственно, – и при поддержке сенатора США Джорджа Митчелла. The Good Friday Agreement was brokered by the prime ministers of the United Kingdom and the Republic of Ireland – Tony Blair and Bertie Ahern, respectively – with the help of United States Senator George Mitchell.
Католикам разрешается отсутствовать на работе с гарантированной оплатой в следующие дни: Сочельник (один день), Рождество Христово (два дня), Великая Страстная Пятница, Пасха (второй день) и День Всех Святых. Members of the Catholic faith are allowed paid absence on the following days: the day before Christmas Day (one day), Christmas (two days), Good Friday, Easter Day (the second day) and All Saints Day.
Было решено провести собрание в пятницу. It has been agreed that the meeting will be held on Friday.
Кроме Берлускони непосредственно, другие разведенные мужи, например лидер центристской католической партии Пьер Фердинандо Казини, и спикер парламента Джанфранко Фини, могут утром произнести страстную речь о важности традиционных семейных ценностей и святости брака, провести полдень с Папой Римским на трогательной аудиенции, и затем вечером умчаться к не состоящим с ними в браке партнерам и матерям их недавнего потомства. In recent years, aside from Berlusconi himself, other divorcés like Centrist Catholic Party Leader Pier Ferdinando Casini and Parliament Speaker Gianfranco Fini could easily deliver passionate speeches in the morning on the importance of the traditional family unit and the sacredness of marriage, attend a touching audience with the Pope in the afternoon, and then rush off in the evening to their unmarried partners and mothers of their latest offspring.
Госпожа Кляйн проводит контрольную каждую пятницу. Miss Klein gives a test every Friday.
Бекки Джексон, ты не можешь оскорблять страстную и таинственную Тренера Роз Вашингтон. Becky Jackson, you can't insult the sultry and mysterious Coach Roz Washington.
Есть ли свободный столик на двоих в пятницу? Is there a table available for two on Friday?
Помнишь ту страстную сиесту? Do you remember that wild afternoon?
У Тома было свидание с Мэри в прошлую пятницу. Tom had a date with Mary last Friday.
Недавно я была в Госдепартаменте США в Вашингтоне и встретила очень страстную предпринимательницу из Ганы. Recently I was at the State Department in Washington and I met an incredibly passionate entrepreneur from Ghana.
Мы ходили на танцы в прошлую пятницу. We went to a dance last Friday.
По сообщениям печати, в период между 29 марта и 17 апреля полиция зарегистрировала приблизительно 400 инцидентов, наиболее серьезные из которых пришлись на страстную субботу и пасхальное воскресенье. According to the press, the police reported approximately 400 incidents from 29 March to 17 April, with the most serious occurring over the Easter/Passover weekend.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.