Beispiele für die Verwendung von "строением" im Russischen mit Übersetzung "building"
Я стояла и рыдала в его объятьях рядом со Строением №4 в этот теплый солнечный день 28 января в Хьюстоне.
I stood sobbing in his arms outside Building 4 on a warm sunny day in Houston that January 28.
Я был одержим демонтажом и строением предметов и вообще в целом всем, что я мог сделать руками, например, из дерева, электроники, металла или из чего-нибудь еще.
I was just obsessed with taking things apart and building things, and just anything I could do with my hands or with wood or electronics or metal or anything else.
Пункт 632: Тип строения (основной признак)- Классификации
Para. 632: Type of building (core topic) Classification
Инструмент зонирования связывает далекие строения, здание и дорогу.
A zoning tool connects distant structures, a building and a roadway.
Должны ли быть строения снесены частично или полностью?
Do complete buildings or parts of buildings need pulling down?
Центральным местом кампуса является Сердце Школы - возможно, самое большое в мире автономное бамбуковое строение.
The centerpiece of campus is the spiraling Heart of School, perhaps the world's largest freestanding bamboo building.
Посмотрите, как это строение работает, те, кто ценит пространство, живя или посещая такие места.
And again, the way in which that works as a building, for those of us who can enjoy the spaces, to live and visit there.
То есть у нас не было технологий создать то, что сделало бы строение действительно интересным.
In other words, we didn't have the technology to do what would be really interesting on that building.
Основное здание (включая здание E) — это большое горизонтальное строение, по основанию занимающее площадь 3,6 га.
The main building (including building E) is a large, horizontally laid-out structure with a footprint of 3.6 hectares.
При поддержке танков, бульдозеров и бронетранспортеров израильские солдаты штурмовали комплекс зданий, занимаемых президентом, разрушив несколько строений.
Using tanks, bulldozers and armoured personnel carriers, Israeli soldiers stormed the President's compound, destroying several buildings.
А потому человек сравнивает строения, попадающие в пределы пузыря восприятия, и [на основании этого] принимает решение.
And so what we do is we compare the buildings within our perceptual bubble, and we make a decision.
В докладе приводятся претензии по поводу ущерба, нанесенного гражданскому имуществу и объектам, строениям и автомобилям БАПОР.
The report raises claims of damage caused to civilian property and UNRWA installations, buildings and vehicles.
Возможно, это не самое большое бамбуковое строение в мире, но многие люди считают, что оно самое красивое.
It may not be the biggest bamboo building in the world, but many people believe that it's the most beautiful.
В частности, Бакинское БТИ вместе со своими отделениями отвечало за регистрацию жилых зданий и строений в Баку.
In particular, the BTI of Baku with its branch offices was responsible for registration of residential buildings and dwellings in Baku.
В рамках дизайна этого проекта, ведущего к строению, я сделал набросок, который мы недавно получили из архива.
Round about that design period leading up to this building, I did a sketch, which we pulled out of the archive recently.
Израильские реактивные самолеты атаковали пункты дислокации палестинских сил безопасности, причинив им и соседним жилым строениям серьезный ущерб.
Israeli jets attacked Palestinian security centres, causing severe damage to them and neighbouring residential buildings.
МСП по материалам разработала новую модель для расчета параметров поверхностных стоков цинка (Zn) на зданиях и строениях.
ICP Materials developed a new model for calculating zinc (Zn) runoff from surfaces on buildings and constructions.
Одна из оценок исходит от архитектора Энтони Тистлтон-Смита, одного из ведущих экспертов Соединенного Королевства по деревянным строениям.
One estimate comes from architect Anthony Thistleton-Smith, one of the United Kingdom’s leading experts on wooden buildings.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung