Exemplos de uso de "строк соглашений" em russo

<>
Настройка интервалов строк соглашений на обслуживание для определения интервалов между заказами на обслуживание. Set up intervals for service agreement lines to determine the intervals between service orders.
При работе с соглашениями о сервисном обслуживании и со строками соглашений о сервисном обслуживании используются данные, настроенные в следующих областях раздела Управление и учет по проектам. When you work with service agreements and service agreement lines, you use data that is set up in the following areas in Project management and accounting.
Если установлена Накопительный пакет обновления 6 для Microsoft Dynamics AX 2012 или более поздней версии, можно запланировать пакетное задание для автоматической проверки и разноски всех строк коммерческих соглашений с определенной периодичностью. If you have cumulative update 6 for Microsoft Dynamics AX 2012 or a later version installed, you can schedule a batch job to automatically process the validation and posting of all trade agreement lines at a specific time and recurrence.
Для проверки и разноски строк журнала коммерческих соглашений выполните следующие действия: To validate and post trade agreement journal lines, follow these steps:
Создайте фильтр для отображения конкретных строк журнала коммерческих соглашений. Create a filter to display specific trade agreement journal lines.
Дополнительные сведения см. в разделе Проверка и разноска строк журнала коммерческих соглашений. For more information, see Validate and post trade agreement journal lines.
Проверка и разноска строк журнала коммерческих соглашений [AX 2012] Validate and post trade agreement journal lines [AX 2012]
Для обновления цен и скидок и проверки и разноски строк журналов коммерческих соглашений вы должны быть членом роли безопасности, которая включает следующие полномочия: To update prices and discounts and to validate and post trade agreement journal lines, you must be a member of a security role that includes the following duty:
Усовершенствованные функции соглашений о ретробонусах клиентов — добавлены новые параметры в форму соглашения о ретробонусах клиентов для выбора номенклатур, накоплений и разрывов строк. Enhanced functionality for customer rebate agreements – New options have been added to the customer rebate agreement form for item selection, cumulation, and line breaks.
Между обеими сторонами не существует соглашений вне этого договора. No agreements should be made by either party outside the contract.
Пожалуйста читайте между строк. Please read between the lines.
Основные задачи Договора - развитие транспарентности, содействие наблюдению за выполнением соглашений в области контроля над вооружениями, расширение возможностей по предотвращению кризисов и урегулированию кризисных ситуаций в рамках ОБСЕ и других международных организаций. The main objectives of the Treaty - development of transparency, assistance to observation of fulfillment of agreements in the sphere of arms control, expansion of capabilities to prevent crises and resolution of crisis situations within the framework of OSCE and other international organizations.
Читайте между строк. Read between the lines.
Глава государства прочитал итоговый документ, в котором сообщил, что были приняты 16 соглашений и были утверждены направления действия по 31 проекту среди южноамериканских стран, сумма предполагаемых инвестиций составила 17 миллиардов долларов. The President read the final document which reported that 16 agreements were adopted and the action plans laid down for 31 projects between the South American countries, for a total of 17 billion dollars of investments.
Между строк я мог прочитать, что он хотел, чтобы я подал в отставку. I could read between the lines that he wanted me to resign.
Хуже всего то, что суд отклонил документ, направленный правительством Мексики в роли amicus curiae ("друга суда"), в котором описан процесс, которому следует Vitro в рамках Закона о конкурсных производствах, сигнализируя о том, что он освобождает себя от соблюдения соглашений, подписанных обеими странами, чтобы связать ее со статьей 15 Закона США о банкротстве. The real problem is that the court bypassed a document sent by the Government of Mexico in the capacity of amicus curiae ("friend of the Court"), which details the procedure followed by Vitro under the framework of the Commercial Insolvency Law, noting that the latter discharged itself with adherence to the agreements signed by the two countries to link it with Chapter 15 of the Bankruptcy Act of the United States.
Я мог читать между строк. I could read between the lines.
Среди принятых соглашений он упомянул, что страны УНАСУР предпримут "важные шаги к цели южноамериканского гражданства, для которой мы расширяем соглашения о месте жительства". Among the resolutions adopted, it was mentioned that UNASUR countries will take "important steps toward the goal of a South American citizenship, for which residence agreements are being extended."
Я не умею читать между строк. I don't know how to read between the lines.
Эта вспышка волатильности произошла по ряду причин, но прежде всего, из-за изменения минимального кредитного качества облигаций, используемых в качестве обеспечения соглашений об обратной покупке, другими словами, регулирующие органы обеспокоены возросшими средними уровнями и пытаются истощить ликвидность, прежде чем она достигнет чрезмерных пределов. There are a number of catalysts for the volatility outbreak, but the primary one was a change in the minimum credit quality of bonds used as collateral for repurchase agreements; in other words, Chinese regulators are growing concerned with the elevated leverage levels and is trying to drain liquidity before it reaches excessive levels.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.