Beispiele für die Verwendung von "судить" im Russischen

<>
Не надо судить по внешности. You shouldn't judge by appearance.
Нужно ли судить Горбачева за измену? Should Gorbachev Be Tried For Treason?
К огда Бог будет судить человечество за его грехи. When God passes judgement on mankind for its sins.
Трудно судить, изменится ли из-за этого конечный пункт на пути ребалансировки Китая. The jury is out on whether this changes the final destination of Chinese rebalancing.
Об этом гораздо сложнее судить. That is far harder to judge.
Мы не можем судить невменяемого человека. We can't try a person of diminished responsibility.
Люди — где бы они ни находились — имеют все основания считать, что это их организация, а посему судить о ее деятельности и о тех, кто в ней работает. People everywhere are fully entitled to consider that it is their organization, and as such to pass judgement on its activities and the people who serve in it.
Хотя, признаться, судить так несправедливо. Although maybe it's not fair to judge.
Давайте оба попытаемся не судить предвзято? Let's both try and keep an open mind, shall we?
О них будут судить по результатам. They will be judged by results.
те, кого будут судить в уголовных судах в США; those who will be tried in criminal courts in the US;
Контральто вообще судить нельзя, она не пела. Contralto, will be judged when we hear.
Некоторых из этих людей скорее убьют, чем будут судить; Some of these people will be murdered rather than tried;
Слов слышал много, будем судить по делам». I have heard many words, but we will judge by actions.”
Тиранов надо судить, только когда они потерпели полное поражение. Tyrants should be tried only after they are clearly defeated.
Мы проведем собрание и Законодатель будет судить. We will have an assembly and the Lawgiver will judge.
Мы еще играем, разбирались в несправедливости, чтобы честно судить игру. Got a lot more basketball to play over here, fellas, so looks like you picked the wrong court to try and come and take.
Мы склонны судить о других по их одежде. We are liable to judge others by the clothes they wear.
Учитывая время и недостаток ресурсов, маловероятно, что будут судить больше дюжины ответчиков. Given time and resource constraints, it is unlikely that more than a dozen defendants will be tried.
Другими словами, придержи коней, если собрался судить людей. In other words, hold your horses when you're coming to judge people.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.