Usage examples of "сходятся" in Russian with translation to English

<>
Многие экономисты сходятся во мнении, что юань, возможно, недооценен. Most economists agree that the renminbi is probably undervalued.
В некоторых картинах, подобной этой, Линии перспективы сходятся на ней. In some paintings, like this one, the vanishing point converges on her.
Большой и указательный палец сходятся под неправильным углом. His thumb and forefinger are meeting at an odd angle.
Сегодня экономисты сходятся во мнении, что стимулы действительно имеют значение. The one thing nowadays that economists agree upon is that incentives matter.
И вы можете проследить за этими каналами можно увидеть, как они сходятся. And you can follow these channels and you can see how they all converge.
В этом соглашении указаны два пункта, в которых сходятся границы трех стран, и провозглашается нерушимость этих границ. That agreement establishes on paper the two points where the borders of the three countries meet and proclaims that those borders cannot be removed.
И нет ни единой позиции, по которой они сходятся во мнении. And there's not a single issue that they all agree on.
В данном случае, по меньшей мере, четыре уровня сходятся в районе уровня $1260: In this case, at least four significant levels all converge around $1260:
Мы признаем Аль-Кудс аш-Шариф как место, где сходятся три божественные религии, как место сосуществования трех великих цивилизаций и культур, и мы признаем, что он является неотъемлемой частью палестинских земель, оккупируемых с 1967 года. We recognize Al-Quds Al-Sharif as the meeting point of the three divine religions and the site of coexistence between the three great civilizations and cultures, and we recognize that it forms an integral part of the Palestinian lands occupied since 1967.
Однако смерть Иисуса на кресте есть то, в чем сходятся С. But Jesus’s death by crucifixion is one of the things that all four canonical Gospels agree on.
Еще ниже, на уровне 1.1225, сходятся 100-я и 50-я средние. Further down, 1.1225 comes into focus which is where the 100 and 50 emas are converging.
Но сейчас все сходятся на мнении, что у слона был водный предок. But by now, everybody agrees that the elephant had an aquatic ancestor.
Да, Европа и Китай сходятся в общем позитивном взгляде на глобализацию и многосторонность. Yes, Europe and China converge on a positive overall view of globalization and multilateralism.
Большинство регуляторов и участников рынка сходятся во мнении, что финансовые рынки Европы не функционируют. Most regulators and market participants agree that Europe's financial markets are dysfunctional.
Это подчеркивает еще один аспект, в котором Турция и Исламское государство сходятся: Курды. This highlights another issue on which Turkey and the Islamic State converge: the Kurds.
В вопросе ядерных возможностей Ирана американцы и европейцы также сходятся во мнениях по основному положению: On the question of Iran's nuclear weapons capability, Americans and Europeans also fundamentally agree:
Именно здесь сходятся уровни 127.2% и 161.8% расширения Фибоначчи последних двух снижений. This is where the 127.2 and 161.8 per cent Fibonacci extension levels of the last two downswings converge.
Однако простой анализ графика позволяет нам отделить те точки на графике, в которых многократные сигналы сходятся воедино. However simple chart analysis allows us to isolate those points on the chart where multiple signals agree.
В данном случае, по меньшей мере, три важных уровня сходятся в районе 1.9725-50: In this case, at least three significant levels all converge around 1.9725-50:
Множество различных изданий сходятся в том, что важную роль играет «внешний спрос» (т. е. ситуация в Европе). Well one thing that a lot of different outlets seem to agree on is that “external demand” (i.e. “Europe”) is having a major impact.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!