Verwendungsbeispiele von "съемке" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
После завершения оценки линии границы на местах будет проводиться работа по установке пограничных столбов, а также окончательной топографической съемке и окончательному картированию. The field assessment of the boundary will be followed by emplacement of pillars, a final survey and final mapping.
В частности, в четырех случаях протесты составлялись на основе статьи 5 вышеупомянутого Меморандума о взаимопонимании 2000 года, в соответствии с которой обе стороны соглашаются не проводить никаких работ, приводящих к изменению окружающей приграничную зону среды, до окончания работ по топографической съемке и демаркации общей сухопутной границы. The four protests were made in particular on the basis of article 5 of the 2000 Memorandum of Understanding mentioned above, under which both sides agreed not to carry out any work resulting in changes of environment of the frontier zone, pending the survey and demarcation of the common land boundary.
После рассмотрения замечаний сторон 24 января, 15 апреля и 2 мая 2003 года Комиссия опубликовала инструкции для групп по демаркации, в которых определяется порядок осуществления плана работ, изложенного в графике предстоящей работы по состоянию на 16 июля 2003 года, включая подготовку к реальной топографической съемке Цероны и Заламбесы и проведение на местах оценки мест установки пограничных столбов в центральном и западном секторах. After considering the parties'comments of 24 January, 15 April and 2 May 2003, the Commission issued instructions to the demarcation team for implementing the plan of work set out in the schedule of the order of activities ahead as at 16 July 2003, including preparation of the factual survey of Tserona and Zalambessa and field assessment of pillar sites in the Central and Western Sectors.
О съемке панорамных видео читайте здесь. Learn how to upload 360-degree videos.
Ваша камера готова к съемке великолепных фотографий. Your camera is all set to help you take great pictures, automatically.
Согласно оперативной съемке, Руби и Кевин лежали вот здесь. According to the police photos, Ruby and Kevin were sleeping right here.
Я была там одна, готовилась к съемке, и, вдруг, ко мне подошел бездомный. I was there alone, setting up, and a homeless man approached.
Потому что оно будет классно смотреться при высокоскоростной съемке, когда ядро врежется в него. Because it's going look really cool on high speed when your cannon ball crashes into it.
Нет, я имел в виду, отрастить патлы и бегать в замедленной съемке, но это даже лучше. No, I meant growing a mullet and running in slow motion, but that's even better.
При съемке фотоклипов камера автоматически обнаруживает движение на снимке и записывает дополнительную секунду движения, благодаря чему снимок оживляется. With living images, your camera automatically detects motion in the shot, and captures an extra second of movement that brings your photo to life.
Когда он увидел меня, как оказалось, это были последние часы его жизни, его руки задвигались как в замедленной съемке. When he saw me on what turned out to be his last hours on this earth, his hands moved as if in slow motion.
Мы оба знаем, что если я вернусь, по NBC покажут меня в замедленной съемке, с идиотской, жизнеутверждающей музыкой на заднем плане. We both know if I come back, NBC's going to milk it by showing me in slow motion with lame uplifting music in the background.
Абсолютно спокойный (как видно на съемке крупным планом на разделенном экране), он оставался неподвижным, почти каменным, как если бы позировал для портрета. In repose (as witnessed on the split screen in the reaction shots) he was often perfectly immobile, almost stony, as if posing for a portrait.
Как в случае с кадрами крушения поездка в замедленной съемке, мы можем лишь наблюдать за тем, что на нас надвигается, бессильные что-либо изменить. Like a slow motion train wreck, we can see what's coming but are powerless to stop it.
Передача доклада о топографической съемке Цероны и Заламбесы, а также доклада об оценке в местах установки пограничных столбов в центральном секторе сторонам для замечаний. Delivery of the factual report on Tserona and Zalambessa as well as the field assessment report on pillar sites in the Central Sector to the parties for comments.
Получение замечаний сторон по докладу о топографической съемке Цероны и Заламбесы, а также по докладу об оценке в местах установки пограничных столбов в центральном секторе. Receipt of parties'comments on the factual report on Tserona and Zalambessa as well as the field assessment report on pillar sites in the Central Sector.
Мы никогда не знаем где он или что он задумал, и я поймала его при встрече с тремя вооруженными местными жителями на съемке с дронов, что он отрицает. We never know where he is or what he's up to, and I caught him meeting with three armed locals on a drone feed, which he basically denied.
В этой связи было рекомендовано информировать руководителей и лиц, ответственных за принятие решений, о том, что ИКТ играют решающую роль в разработке и успешном применении GNSS при топографической съемке, картировании и в ИПД. It was therefore recommended that policy and decision makers be made aware of the critical importance of information and communication technologies in the development and success for the utilization of GNSS applications in surveying, mapping and SDI.
Международная гидрографическая организация (МГО) и ИМО подчеркивали, что прибрежным государствам необходимо выполнять свои обязанности по съемке и картированию вод, находящихся под их юрисдикцией, на предмет повышения безопасности судоходства и усиления защиты морской среды. The International Hydrographic Organization (IHO) and IMO have emphasized the need for coastal States to discharge their responsibilities with respect to surveying and charting waters under their jurisdiction with a view to improving the safety of navigation and the protection of the marine environment.
В ходе курсов особое внимание было уделено основам референцных систем и принципам функционирования спутниковых навигационных систем, а также их применению в съемке, картировании, авиации, транспорте, связи, управлении природными ресурсами, природопользовании, предупреждении и ликвидации чрезвычайных ситуаций. The course focused on the basics of reference systems and the functional principles of satellite navigation systems, providing overviews of surveying, mapping, aviation, transport, communications and the management of natural resources, the environment and disasters.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!