Beispiele für die Verwendung von "сыграли" im Russischen

<>
Шесть факторов сыграли ключевую роль: Six factors played a key role here:
Полагаю, они полностью сыграли свои роли, а потом на них наклеили лица Фишер и Кушинга, нет? I guess they acted out everything and then had Fisher and Cushing's faces painted on them?
Соседи Йемена также сыграли свою роль. Yemen's neighbors have also played a role.
Меркауски и Коллинз сыграли важнейшую роль, не допустив поддержанной Трампом отмены закона «О доступной медицине» 2010 года и его замены на новый, безжалостный закон о здравоохранении. Murkowski and Collins played a vital role in preventing the Trump-supported repeal of the 2010 Affordable Care Act and its replacement with a much crueler health-care bill.
Здесь явно сыграли роль политические расчеты: Clearly, political calculations played a role:
Они в значительной степени активизировали свою добровольческую деятельность и сыграли видную роль в мобилизации широких слоев населения на участие в международном сотрудничестве во всемирном масштабе, причем в таких областях, в которых только Организация Объединенных Наций может действовать эффективно. It has strengthened volunteer activities in a variety of ways and played a remarkable role in mobilizing grass roots participation in international cooperation on a global scale in areas where only the United Nations can act effectively.
Ключевую роль – опять – сыграли также социальные сети. Social media were also credited, again, with playing a key role.
Сыграли партийку в покер, выдули по пивку. Played some poker, had some brewskis.
Свою роль сыграли и ведущие европейские державы. The leading European powers played their part.
Они сыграли огромную роль в разрушении советской системы". They played a tremendous role in the erosion of the Soviet system."
Мы сыграли большую роль в создании этой проблемы. We played a big part in creating this problem.
В действительности, махинации спецслужб также сыграли свою роль. In reality, machinations by the intelligence agencies also played a part.
Они сыграли огромнейшую роль в эрозии советской системы. They played a tremendous role in the erosion of the Soviet system.
Вообще-то, США сыграли ключевую роль в возвышении Китая. In fact, the US has played a key role in China's rise.
Органы чувств сыграли ключевую роль в эволюции жизни на земле. Sensing has played a key role in the evolution of life on Earth.
Идеология и спекуляция также сыграли свою роль в увеличении военных расходов. Ideology and profiteering have also played a role in driving up the war's costs.
Цены на нефть также сыграли роль в недавней финансовой глобальной рецессии. Oil prices also played a role in the recent finance-driven global recession.
Я знаю, но вы сыграли во всем этом очень важную роль. I know, but you played an important role.
Грубые ошибки Израиля, конечно, сыграли определённую роль в разрушении его союза с Турцией. Israel’s blunders did, of course, play a role in the erosion of its alliance with Turkey.
В дополнение к роли спекулянта, государства-активисты сыграли несколько ролей в стимулировании инноваций. Complementing the role of speculation, activist states have played several roles in encouraging innovation.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.