Beispiele für die Verwendung von "сырой" im Russischen

<>
Соотношение продаж сырой нефти и нефтепродуктов Sales mix between crude oil and refined oil products
Мы часто едим рыбу сырой. We often eat fish raw.
Я хотел сбежать от холодной, сырой и депрессивной лондонской погоды. Well, I had to escape the chilly, wet, depressing London weather.
Земля в этот сырой апрельский полдень была еще влажной от утреннего дождя. The ground that drizzly April afternoon was still damp from the morning's rain.
Это просто ещё один сырой гамбургер, который ты съешь. He's just another uncooked burger you're willing to eat.
Так, я знаю, почему я сижу в сырой тусклой коморке. So, I know why I'm sitting in a dank, sunless little room.
А мой бутерброд сырой, и ни то, ни это не являются срочным случаем. And my sandwich is soggy, neither of which is a medical emergency.
Язык - это радушный, сырой, пахнущий лимоном очистительный квадратик освежающей салфетки для рук. Language is a complimentary moist lemon-scented cleansing square or handy freshen-up wipette.
производство сырой стали + (импорт-экспорт)/F Crude Steel Production + (Imports- Exports)/F
Персиковый цвет с сырой рыбы? Peach blossoms from raw fish?
В отношении условий содержания под стражей Комитет принимает к сведению неоспоренное заявление автора относительно того, что он содержался в сырой и грязной камере без койки, стола и каких-либо санитарных объектов. With regard to the conditions of detention, the Committee takes note of the author's uncontested allegation that he was kept in a wet and dirty cell without a bed, table or any sanitary facilities.
То есть, с одной стороны, она, конечно, пробралась в "резерв" в грязный, сырой и глубокий. I mean, on the one hand sure, she snuck off the reservation to get some dirty, damp and deep.
Это означает, что одна свинья может уничтожить два фунта сырой плоти в минуту. That means that a single pig can consume two pounds of uncooked flesh every minute.
У Нельсона Манделы был диагностирован туберкулёз, пока он отбывал свой 27-летний тюремный срок в сырой камере. Nelson Mandela was diagnosed with TB while serving his 27-year prison term in a dank cell.
Запеченные, до коричневой корочки, не сырой, по вкусу свежий и хрустящий, после двух часов на лодке в озере. Baked, so they're golden brown, not soggy, to taste fresh and crisp after two hours in a boat on the lake.
Товарные запасы сырой нефти резко возросли… опять Crude inventories increase sharply…again
Нет, они собирались продавать сырой карбид кремния. No, they were gonna sell raw silicon carbide.
Она приехала на юг со спутницей старше себя, которую Кеверн считал ее тетей, при этом последняя получила в наследство дом в сырой, но похожей на рай долине под радостным названием "Райская долина". She had come south with an older companion whom Kevern took to be her aunt, the latter having been left a property in a wet but paradisal valley called, felicitously, Paradise Valley.
Я имею ввиду с одной стороны, она, конечно, пробралась в "резерв" в грязный, сырой и глубокий. I mean, on the one hand, sure, she snuck off the reservation to get some dirty, damp, and deep.
Невозможно представить, что значит - быть погребённым в тёмной, сырой дыре глубоко под землёй без надежды вновь когда-нибудь увидеть свет. One can't help but imagine what it must be like for her, buried in this dark, dank hole deep in the ground not knowing if she will ever see daylight again.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.