Beispiele für die Verwendung von "сэкономите" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle305 save295 economize8 spare2
Вы будете тратить меньше и сэкономите больше You’ll save more and spend less
Кроме того, с помощью запросов вы сэкономите время, потому что их можно повторно использовать после сохранения. Using a query can also be a timesaver because you can reuse a saved query.
Благодаря этому вы сэкономите не только заряд батареи, но и свое время на сортировку фотографий в облачном хранилище. This saves power — and saves you time later when you want to sort your pictures in OneDrive.
Если я согу предьявить обвинение кому-либо в толпе, Лайтмен Груп получит 10% от того, что вы сэкономите. If I can trace the stampede to somebody in the crowd, the Lightman Group gets 10% of what you save.
Она сэкономила на ведении хозяйства. She saves out of the housekeeping money.
“Если вы в состоянии привлечь других”, отметил он “вы можете сэкономить на кнуте и прянике”. “If you are able to attract others,” he pointed out, “you can economize on the sticks and carrots.”
Чтобы сэкономить другие расходы, мы рекомендуем Вам заключить договор на обслуживание. In order to spare you further costs, we recommend that you conclude a maintenance contract.
Первоначальное подключение сэкономит массу времени. Getting everything connected the first time will save you time.
Здесь также разрешено нанимать ключевых работников на потенциально ценные доли акций, что позволяет сэкономить на карманных расходах. It also allows key employees to be hired with potentially valuable stock options that economize on out of pocket expenses.
Чтобы сэкономить Ваши расходы, мы предлагаем Вам покупку одной из обновленных нами деталей. In order to spare you costs, we suggest that you buy one of the spare parts we have refurbished.
Вы сэкономили мне поездку к баллистикам. You saved me a trip to ballistics.
Если США будут олицетворять принципы, за которыми готовы пойти остальные страны, тогда Америка может сэкономить на кнутах и пряниках. If the US represents values that others want to follow, it can economize on sticks and carrots.
Могли бы позвонить, сэкономили бы время. Could have made a phone call, save yourself a trip.
Столкнувшись с раздувшимся фискальным дефицитом, сегодняшние страны всеобщего благосостояния вновь озабочены затратами и стараются сэкономить на применении дорогостоящих технологий увеличения продолжительности жизни. Faced with bloated fiscal deficits, today's newly cost-conscious welfare states are economizing in the use of expensive life-extending technologies.
Наращивание сопротивляемости сегодня, сэкономит деньги завтра. Building resilience now saves money later.
Говоря проще, чем выше премия за услуги высококвалифицированных работников, тем сильнее стремление найти способы избежать этого и сэкономить на использовании их талантов. Simply put, the greater the premium for highly skilled workers, the greater the incentive to find ways to economize on employing their talents.
Это приспособление здорово сэкономит время хозяйке. This is a great time-saving gadget for the housewife.
Даже если помощь узко ориентирована на, скажем, еду или медицинскую помощь, то правительство может просто сэкономить на расходах в этих областях, и перенаправить их в другое место – например, в военную отрасль. Even if aid is narrowly targeted at say, food or health, a government can simply economize on expenditures that it might have made anyway and redirect them elsewhere – for example, to the military.
Она тяжело трудилась чтоб сэкономить деньги. She worked hard in order to save money.
Попытки сэкономить на энергии, благодаря ее хранению и производству "чистыми" или низко-углеродистыми методами, заслуживают приоритета и такого рода обязательств со стороны правительств, которые были приняты по отношению к Манхэттенскому Проекту (в результате которого была создана атомная бомба) или высадке Аполлона на Луну. Efforts to economize on energy, storing it, and generating it by "clean" or low-carbon methods deserve priority and the sort of commitment from governments that were accorded to the Manhattan Project (which created the atomic bomb) or the Apollo moon landing.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.